Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

[Zdjęcie] Jezioro West rozświetlone złotym ogniem królewskiej poinciany

Każdego lata, gdy fiolet Lagerstroemii barwi ulice na fioletowo, jaskrawoczerwona barwa Royal Poinciana płonie w słońcu, a kępy Royal Poinciana dyskretnie promieniują złotym kolorem, dodając świeżości miejskiemu wyglądowi i kulturze Hanoi.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân29/05/2025

Tháng 5, giữa cái nắng đầu hạ, muồng hoàng yến bắt đầu vào mùa nở rộ.

W maju, w promieniach letniego słońca, zaczyna kwitnąć poinciana królewska.

Từng chùm hoa buông rủ như những chiếc đèn lồng vàng mượt, khẽ lay động theo gió.

Każdy kiść kwiatów zwisa niczym gładkie, złote lampiony, delikatnie kołysząc się na wietrze.

Sắc vàng hoa hoàng yến trải dài trên nhiều tuyến phố Hà Nội.

Żółty kolor kwiatów kanarków pokrywa wiele ulic Hanoi .

Muồng hoàng yến - Nét vàng duyên dáng bên Tây Hồ.

Royal poinciana - delikatna żółta piękność z West Lake.

Loài cây thân và cành nhỏ bé nhưng nặng trĩu hoa, bung nở thành từng chùm dài đung đưa trong gió.

Drzewo ma mały pień i gałęzie, ale jest ciężkie od kwiatów, które kwitną w długich gronach kołyszących się na wietrze.

Muồng hoàng yến, còn có tên gọi là hoa bò cạp vàng, muồng hoàng hậu, có nguồn gốc từ Nam Á và được coi là quốc hoa của Thái Lan. Không chỉ đẹp bởi sắc hoa rực rỡ, loài cây này còn mang ý nghĩa biểu trưng cho sự may mắn và niềm tin vào tương lai tươi sáng.

Wianek królewski, znany również jako złoty kwiat skorpiona lub drzewo deszczowe królowej, pochodzi z Azji Południowej i jest uważany za narodowy kwiat Tajlandii. Drzewo to jest nie tylko piękne ze względu na swoje olśniewające kwiaty, ale także symbolizuje szczęście i wiarę w świetlaną przyszłość.

Mỗi mùa hoa hoàng yến kéo dài từ tháng 5 đến khoảng tháng 7, khi nắng hè càng gay gắt, hoa càng thêm rực rỡ, lung linh.

Sezon żółtych kwiatów trąbkowych trwa od maja do lipca, kiedy letnie słońce jest intensywniejsze, a kwiaty stają się bardziej olśniewające i błyszczące.

Tại Hà Nội, muồng hoàng yến được trồng thử nghiệm trên một số tuyến phố khoảng từ 7 năm trước, và nhanh chóng chiếm được cảm tình của người dân Thủ đô bởi vẻ đẹp, dễ hòa quyện vào tổng thể cảnh quan đô thị của thành phố.

W Hanoi, około 7 lat temu, na niektórych ulicach eksperymentalnie zasadzono wianek królewski. Szybko podbił on serca mieszkańców stolicy ze względu na swoje piękno i łatwość wkomponowania w ogólny krajobraz miasta.

Không chỉ dừng lại ở giá trị thẩm mỹ, muồng hoàng yến còn có giá trị sử dụng cao: gỗ cứng, nặng, dùng để làm nông cụ, đồ xây dựng; vỏ chứa nhiều tannin; gỗ cho than tốt. Ngoài ra, cây còn giúp chắn gió và cải tạo đất.

Nie tylko walory estetyczne, ale i użytkowe mają również poinciana królewska: twarde, ciężkie drewno, wykorzystywane do produkcji narzędzi rolniczych i budowlanych; kora zawiera dużo garbników; drewno jest dobrym źródłem węgla drzewnego. Ponadto drzewo pomaga blokować wiatr i poprawiać jakość gleby.

Vào những chiều hoàng hôn lộng gió nơi Hồ Tây, sắc vàng của muồng hoàng yến hòa vào ánh nắng cuối ngày tạo nên một khung cảnh vừa rực rỡ vừa trầm lắng, gợi nên vẻ đẹp riêng có của Hà Nội.

W wietrzne popołudnia, podczas zachodu słońca nad Jeziorem Zachodnim, żółty kolor wianowłostki królewskiej miesza się ze światłem późnego popołudnia, tworząc scenę jednocześnie świetlistą i spokojną, przywołującą na myśl wyjątkowe piękno Hanoi.

Dọc theo những tuyến đường Nguyễn Đình Thi hay Trích Sài, Văn Cao, sắc vàng của hoa muồng hoàng yến vô cùng nổi bật.

Wzdłuż ulic Nguyen Dinh Thi, Trich Sai i Van Cao żółty kolor kwiatów poinciana jest niezwykle widoczny.

Mùa hạ, đi qua những con đường rợp bóng muồng hoàng yến, với nhiều người cảm giác được xoa dịu bằng hương sắc của thiên nhiên. Có lẽ vì thế mà mùa hè Hà Nội trở nên thi vị hơn nhờ những chùm hoa vàng thắp lên những nốt nhạc trầm lặng mà sâu lắng bên mặt gương Tây Hồ.

Latem, spacerując ulicami w cieniu królewskich drzew poinciana, wielu ludzi odczuwa kojący zapach natury. Być może dlatego lato w Hanoi staje się bardziej poetyckie dzięki skupiskom żółtych kwiatów, rozświetlających cichą i głęboką muzykę na tafli Jeziora Zachodniego.

Źródło: https://nhandan.vn/ho-tay-thap-lua-vang-muong-hoang-yen-post882997.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”
Zobacz, jak nadmorskie miasto Wietnamu znajdzie się na liście najpopularniejszych destynacji turystycznych na świecie w 2026 roku
Podziwiaj „Zatokę Ha Long z lądu” – właśnie trafiła na listę najpopularniejszych miejsc na świecie
Kwiaty lotosu „barwione” na różowo przez Ninh Binh z góry

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Wysokie budynki w Ho Chi Minh City są spowite mgłą.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt