Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Młody pisarz Le Quang Trang: „Siła młodych pisarzy jest ogromna, ale stoją przed nimi liczne wyzwania”

Zdaniem młodego pisarza Le Quang Tranga, obecnie środowisko młodych pisarzy jest liczne i wysoko oceniane, ale muszą oni stawiać czoła wielu wyzwaniom, począwszy od zachowania tożsamości, przez tworzenie dzieł aktualnych, ale jednocześnie skłaniających do refleksji, po trudności związane z utrzymaniem się z tego zawodu...

Báo Nhân dânBáo Nhân dân05/12/2025

Młody pisarz Le Quang Trang. (Zdjęcie: NVCC)
Młody pisarz Le Quang Trang. (Zdjęcie: NVCC)

Reporter: Pisarzu Le Quang Trang, jaki wkład wniósł, Pana zdaniem, młodzi pisarze w nurt literatury ostatnich 50 lat od 1975 r. i czy potrafili oni nadążać za zmianami zachodzącymi w dzisiejszym społeczeństwie i życiu?

Pisarz Le Quang Trang: Widzę, że literatura wietnamska po 1975 roku, czyli w ciągu ostatnich 50 lat, rozwijała się niezwykle dynamicznie, zwłaszcza w ciągu ostatnich 20 lat, kiedy technologia 4.0 zaczęła się szybko rozwijać.

Młode pokolenie, takie jak my, ma godne dziedzictwo i promuje to, co poprzednie pokolenie z trudem kultywowało pod względem gatunku, formy i sztuki… Młodzi pisarze ostatnich czasów, chłonąc kwintesencję literatury obcej, a także mając bardziej otwarte wymiary, ich dzieła są bliższe życiu, a zwłaszcza w dzisiejszym burzliwym świecie, otwierają przed nami wiele kwestii do przemyślenia. Nigdy wcześniej młode pokolenie pisarzy nie było tak liczne i wysokiej jakości jak dzisiaj.

Jednak oprócz tych zalet istnieją również wyzwania. W czasach, gdy żyjemy w tak szybkim tempie i jesteśmy zdominowani przez media społecznościowe, literatura to gatunek, który potrzebuje czasu, spokoju i przewidywalności. Czy masz wystarczająco dużo determinacji, czasu i zaangażowania, aby rozwinąć swoją twórczość?

Ale poza tym pojawia się również problem, czy nasza twórczość jest nadal aktualna, jeśli nastąpi okres wyciszenia i ciszy. Z takimi problemami mierzy się dziś młoda literatura.

Myślę jednak, że biorąc pod uwagę ogólną tendencję czasów i postęp młodej literatury w naszym kraju, wciąż możemy wierzyć, że młode pokolenie odziedziczy dorobek przeszłości i poczyni wielkie postępy. Zwłaszcza w dobie rozwoju narodowego, ostatnie czasy przyniosły wiele nowych kwestii, które warto rozważyć i przemyśleć.

ndo_br_lequangtrang1.jpg
Pisarz Le Quang Trang odpowiada na wywiady prasowe.

Reporter: Oprócz wyzwań, o których pan wspomniał, z jakimi trudnościami borykają się obecnie młodzi pisarze i w jaki sposób mogą je pokonać, aby tworzyć dzieła, które pozostawiają osobisty ślad lub wywierają wrażenie na czytelnikach?

Pisarz Le Quang Trang: Młodzi pisarze borykają się dziś z wieloma trudnościami. Po pierwsze, chodzi o zachowanie tożsamości. Nasza tożsamość narodowa jest bardzo bogata i różnorodna, łagodzona przez wyzwania i narażona na wahania i zmiany czasu. Jednak zachowanie tożsamości, a jednocześnie trafienie w gusta rynku i zaspokojenie potrzeb czytelników, również stanowi wyzwanie dla młodych pisarzy.

Aby pokonać tę trudność, młodzi pisarze muszą badać, zgłębiać i w pełni żyć swoją tożsamością i twórczością. Jednak powiedzenie „Chleb z masłem to nie przelewki dla poetów” wciąż prześladuje pisarzy. Za granicą ochrona praw autorskich dla autorów jest całkiem dobra. Jednak w dzisiejszym Wietnamie prawny korytarz wciąż ma ograniczenia. Dlatego większość autorów nie może w pełni utrzymać się z praw autorskich, czyli w pełni żyć z zawodu. Większość z was musi utrzymywać się z pracy dodatkowej. Dlatego, pomimo jakości i determinacji, utrzymanie stałej motywacji do pełnego zaangażowania w karierę stanowi trudność dla wielu młodych pisarzy.

Reporter: Co więc powinni robić młodzi pisarze, aby uniknąć tych trudności?

Pisarz Le Quang Trang: Uważam, że w każdym zawodzie, w tym w literaturze, musimy się specjalizować. Młodzi pisarze powinni również wybrać sobie ścieżkę, obszar zainteresowania, swoje mocne strony, którymi będą konsekwentnie podążać. Tylko wtedy będziemy mieli wystarczająco dużo czasu i energii, aby się skupić, zagłębić w temat, tworzyć dobre dzieła, a następnie podbić serca czytelników i zyskać przyczółek.

Na przykład Nguyen Ngoc Tu wciąż uparcie snuje opowieści wokół krainy pisarstwa w regionie południowo-zachodnim i trzyma się tylko jednego gatunku prozy, kształtując w ten sposób swoją pozycję w literaturze południowo-zachodniej, miejsce, w którym można stanąć na przestrzeni lat. Podejmowanie wielu tematów, zwłaszcza dla młodych ludzi, jest jak stanie na środku wody bez wybrania ścieżki, przeżywanie zbyt wielu doświadczeń i tracenie czasu zamiast skupienia się na „krainie”, przekształcając ją w „krainę” własną. To również duży problem dla młodych pisarzy.

Reporter: Dla młodych pisarzy nagrody literackie stanowią zachętę i wsparcie, ale czy stają się dla nich czasem presją, którą muszą pokonać?

Pisarz Le Quang Trang: Myślę, że jedno i drugie. Nagroda jest jednocześnie źródłem motywacji i presji. Bo kiedy młodzi ludzie piszą, pierwszą rzeczą, której potrzebują, jest uznanie, aby wiedzieć, na czym stoją i móc się rozwijać.

Nagrody są dla nas również sposobem na budowanie uznania i dawanie młodym pisarzom znać, na czym stoją i co muszą bardziej się starać. Jednak jeśli młodzi ludzie nie są wyczuleni na nagrody, łatwo wpadną w błędne koło, będą mieli trudności z dalszym rozwojem i przezwyciężaniem cienia nagród, a także z pisaniem coraz lepiej.

Dla mnie, otrzymanie kilku nagród oznacza, że ​​zakończyłam swoją podróż „rodzenia” i misję związaną z tą pracą. Rozpoczynam podróż „poczęcia” kolejnego dzieła.

ndo_br_lequangtrang.jpg
Pisarz Le Quang Trang podczas dyskusji: „50 lat literatury wietnamskiej od 1975 r.: Perspektywy młodych pisarzy”.

Reporter: Niewiele jest dziś głosów literackich charakterystycznych dla różnych regionów, zwłaszcza głosów młodych. Jako młody pisarz, czego oczekuje Pan od zmian w mechanizmach i polityce wspierającej rozwój głosów literackich charakterystycznych dla regionów?

Pisarz Le Quang Trang: Urodziłem się i wychowałem w An Giang, na pograniczu Wietnamu i Kambodży. W moim rodzinnym mieście żyją cztery grupy etniczne: Kinh, Czam, Hoa i Khmerowie, a ja słyszę zarówno Kinh, jak i Khmerów. Dlatego uważam, że tożsamość kulturowa każdej grupy etnicznej jest niezwykle piękna, bogata i różnorodna. Nie tylko ma ona znaczenie dla zachowania tradycji narodu, ale także wpływa na tożsamość kulturową i język każdej grupy etnicznej, a także na wiele czynników kulturowych, politycznych i ekonomicznych…

Jednak z perspektywy regionu południowo-zachodniego wydaje się, że te głosy w literaturze są wciąż bardzo nikłe. W szczególności literatura etniczna Khmerów, Czamów i Chin jest niewielka. Przyczyn jest wiele, ale główną jest brak systematycznych inwestycji i brak konkretnych mechanizmów wsparcia. Gdzie twórcy etniczni znajdą rynki zbytu dla swoich dzieł? Bez rynków zbytu i miejsc, w których mogliby je odbierać, nie będą mogli tworzyć przez długi czas, więc nie będzie ciągłości, nie będzie skarbnicy do zachowania, a przyszłe pokolenia nie będą mogły kontynuować pisania.

Na przykład Khmerowie w An Giang . W przeszłości wielu pisało o literaturze khmerskiej, dzięki czemu kolejne pokolenia miały dzieła do czytania i istniała ciągłość. Jednak obecnie w An Giang liczba autorów khmerskich jest bardzo mała, zaledwie około 1-2 osób. Jeśli tych osób zabraknie, strumień khmerskiej twórczości literackiej zostanie przerwany.

Dlatego uważam, że potrzebne są mechanizmy dla autorów etnicznych, zwłaszcza młodych. Oprócz projektów rozwoju gospodarczego , kulturalnego i społecznego dla obszarów mniejszości etnicznych, potrzebne są również bardziej szczegółowe projekty rozwoju literatury i sztuki. Oprócz ochrony dziedzictwa i muzeów dla rzemieślników, artyści powinni również dysponować mechanizmami, które umożliwią im życie i tworzenie w ramach swojego zawodu, aby mieli motywację do „pozostania” i zachowania swojej tożsamości etnicznej. To również przyczynia się do tworzenia zróżnicowanego obrazu literatury kraju.

Reporter: Dziękuję pisarzowi Le Quang Trang.

Source: https://nhandan.vn/nha-van-tre-le-quang-trang-luc-luong-cay-but-tre-dong-nhung-gap-nhieu-thach-thuc-post928287.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Katedra Notre Dame w Ho Chi Minh City rozświetlona z okazji Bożego Narodzenia 2025
Dziewczyny z Hanoi „pięknie się ubierają” na okres Bożego Narodzenia
Rozjaśniona po burzy i powodzi wioska chryzantem Tet w Gia Lai ma nadzieję, że nie będzie przerw w dostawie prądu, które mogłyby uratować rośliny.
Stolica żółtej moreli w regionie centralnym poniosła duże straty po dwóch klęskach żywiołowych

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Liczba klientów kawiarni Dalat wzrosła o 300%, ponieważ właściciel odgrywa rolę w „filmie o sztukach walki”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC