Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dr Le Nhat Ky: Bajki nie są tylko dla dzieci...

(GLO) - Seria książek „Współczesne wietnamskie baśnie”, składająca się z ponad 60 opowiadań napisanych przez niemal 20 autorów na przestrzeni niemal wieku, została po raz pierwszy usystematyzowana w obszernej antologii wybranej przez dr Le Nhat Ky, wydanej przez Kim Dong Publishing House i właśnie zaprezentowanej czytelnikom w całym kraju.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/10/2025

Dr Le Nhat Ky opowiada o procesie selekcji i swoich oczekiwaniach wobec tej serii książek.

* Panie! Skąd wziął się pomysł na stworzenie zbioru współczesnych wietnamskich baśni?

Tiến sĩ Lê Nhật Ký.
Dr Le Nhat Ky. Zdjęcie: NVCC

- We wrześniu 2023 r., gdy delegacja wydawnictwa Kim Dong udała się do Quy Nhon, aby wymienić się książkami ze Stowarzyszeniem Literatury i Sztuki prowincji Binh Dinh (starej) i studentami Uniwersytetu Quy Nhon, zaproponowałem, aby wydawnictwo opublikowało osobną antologię współczesnych wietnamskich baśni.

Wcześniej ten gatunek był często drukowany razem z opowiadaniami lub baśniami, co utrudniało czytelnikom wyraźną wizualizację jego powstawania i rozwoju. Wierzę, że obszerna, systematyczna seria książek pomoże w dostrzeżeniu osiągnięć współczesnych baśni, a jednocześnie przyczyni się do edukacji dzieci w zakresie kultury czytelniczej.

Na szczęście, propozycja ta została zaakceptowana przez panią Ngo Thi Phu Binh, przewodniczącą Rady Redakcyjnej ds. Książek Literackich Wydawnictwa Kim Dong. Od tego czasu, ja i redaktorka, poetka Nguyen Thi Huong Ly, zaczęliśmy selekcjonować i redagować przez prawie rok.

* Czy przed tym projektem istniała podobna antologia, proszę pana?

- Wcześniej współczesne wietnamskie baśnie ukazywały się sporadycznie. Czasami były drukowane razem w antologiach lub oddzielnie przez każdego autora, pomagając czytelnikom poznać kilku pisarzy, ale nie ukazując przepływu i rozwoju gatunku na przestrzeni wielu pokoleń.

Chciałbym wypełnić tę lukę pracą o charakterze bardziej ogólnym, która przybliżyłaby mi stosunkowo w pełni współczesne baśnie wietnamskie pod względem dzieł, autorów i historii rozwoju.

* Czy może Pani opowiedzieć więcej na temat procesu wyboru dzieł do tej serii książek?

– W rzeczywistości liczba prac i autorów wybranych do wprowadzenia jest większa. Jednak w procesie redakcyjnym, z wielu różnych powodów, zdarzają się przypadki, które nie są uwzględniane w antologii. Szczególnie w przypadku „Gia Lai” , w zbiorze znajdują się prace dwóch autorów: Pham Ho i Le Thi Kim Son.

Głównym odbiorcą antologii są dzieci, dlatego pierwszym kryterium jest jej jakość i atrakcyjność. Opowiadania muszą być krótkie, zróżnicowane pod względem narracji, bogate w wyobraźnię, humanistyczne i dostosowane do psychologii grupy wiekowej. Antologia ma również swoje walory dla dorosłych: przywołuje wspomnienia z dzieciństwa, a jednocześnie pomaga im lepiej zrozumieć poetyckie cechy i historię współczesnego gatunku baśni wietnamskich.

* Czy obawiasz się, że wprowadzając tradycyjne elementy baśni do współczesnego życia, utracisz ludową „duszę”?

- W każdej współczesnej baśni zawsze występują dwa równoległe elementy: ludowy i współczesny. Elementy ludowe są dziedziczone, aby zachować baśniowy koloryt; elementy współczesne są tworzone przez pisarza, aby nadać opowieści nową energię.

Na przykład Nguyen Huong w „Jedzeniu śliwek i spłacaniu złota” nadal podtrzymuje filozofię „chciwości jest złem”, ale zmienia zakończenie na bardziej humanitarne niż w ludowej baśni „Drzewo karaibskie”. Te zmiany nie niszczą ducha baśni, a wręcz przeciwnie, sprawiają, że staje się ona bliższa i bardziej humanitarna dla współczesnych dzieci.

Bộ ba tác phẩm Truyện cổ tích hiện đại Việt Nam.
Trylogia współczesnych baśni wietnamskich. Zdjęcie: Wydawnictwo Kim Dong

* Czy w wybranych przez Pana historiach można dostrzec jakieś wyraźne tendencje?

- Współczesne baśnie wietnamskie często czerpią inspirację z dwóch zasadniczych czynników: humanistycznego ducha baśni ludowych oraz estetycznego ducha nowej ery. Twórcy dziedziczą tradycję i znajdują własny sposób na zaspokojenie baśniowych potrzeb współczesnych dzieci.

Niektórzy specjalizują się w legendach o kwiatach i owocach, jak Pham Ho (Opowieść o kwiatach i owocach), inni przerabiają baśnie w duchu krytycznym, jak Nguyen Huong (Kot na wysokich obcasach), a jeszcze inni rozbudzają dziecięce pytania o świat baśni, jak Nguyen Mai Dung (Nieopowiedziane baśnie). To właśnie ta różnorodność tworzy bogactwo współczesnych baśni – gdzie pisarze rozmawiają z dziećmi, posługując się znanymi im historiami moralnymi i ludzkimi.

* Co zatem znajdą badacze, nauczyciele i rodzice w tej serii książek?

- Dla badaczy antologia stanowi źródło materiałów do analizy poetyki i historii gatunków, czego do tej pory brakowało. Dla nauczycieli, zwłaszcza na poziomie szkoły podstawowej, książka stanowi dobre wsparcie dla kreatywnych działań z zakresu opowiadania historii, pomagając uczniom zrozumieć, jak przepisywać, zmieniać szczegóły i tworzyć nowe zakończenia. Dla rodziców to okazja do wspólnego czytania z dziećmi, dzielenia się wiedzą i rozwijania ich wyobraźni i osobowości.

* Dziękuję za rozmowę!

Source: https://baogialai.com.vn/tien-si-le-nhat-ky-co-tich-khong-chi-danh-cho-tre-em-post569420.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Młodzi ludzie jadą na północny zachód, aby zameldować się w najpiękniejszym sezonie ryżowym w roku
W sezonie „polowania” na trzcinę w Binh Lieu
W środku namorzynowego lasu Can Gio
Rybacy z Quang Ngai codziennie zgarniają miliony dongów po trafieniu jackpota z krewetkami

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Com lang Vong – smak jesieni w Hanoi

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt