Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Funções, tarefas e atribuições do Departamento de Organização e Pessoal

Báo Công thươngBáo Công thương28/02/2025

O Departamento de Organização e Pessoal desempenha a função de assessorar e auxiliar o Ministro da Indústria e Comércio na gestão estatal do aparato organizacional, folha de pagamento, pessoal...


De acordo com a Decisão nº 528/QD-BCT, que regulamenta as funções, atribuições, competências e estrutura organizacional do Departamento de Organização e Pessoal, assinada pelo Ministro da Indústria e Comércio em 28 de fevereiro, o Departamento de Organização e Pessoal é um órgão subordinado ao Ministério da Indústria e Comércio, cuja função é assessorar e auxiliar o Ministro da Indústria e Comércio na gestão estatal do aparato organizacional, folha de pagamento, pessoal, proteção política interna, formação e capacitação de quadros, servidores públicos e desenvolvimento de recursos humanos do setor da Indústria e Comércio, políticas trabalhistas e salariais para quadros, servidores públicos e funcionários, e reconhecimento e premiação do trabalho no setor da Indústria e Comércio, em conformidade com as disposições legais.

trình Bộ trưởng để trình cấp có thẩm quyền quyết định Ban hành hoặc sửa đổi, bổ sung Quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ. Ảnh: Cấn Dũng
O Departamento de Organização de Pessoal tem a competência e o poder de submeter ao Ministro, para que este, por sua vez, decida sobre a emissão, alteração ou complementação do Regulamento relativo às funções, atribuições, poderes e estrutura organizacional do Ministério. Foto: Can Dung

O Departamento de Organização de Pessoal tem o dever e a autoridade de submeter ao Ministro, para que este o submeta à autoridade competente para decisão, a respeito da promulgação, alteração e complementação dos Regulamentos sobre funções, deveres, poderes e estrutura organizacional do Ministério; estabelecer, aprimorar, reorganizar e extinguir Departamentos, Divisões, Inspetorias do Ministério, Escritórios do Ministério e equivalentes, unidades de serviço público e outras organizações, de acordo com os regulamentos; emitir uma lista das unidades de serviço público subordinadas ao Ministério; regular a descentralização da gestão estatal da indústria e do comércio entre os níveis central e local.

Simultaneamente, sintetizar e submeter ao Ministro para promulgação ou submeter às autoridades competentes para promulgação e aprovação: O projeto geral sobre a estrutura organizacional do Ministério da Indústria e Comércio; estipular as funções, tarefas, poderes e estrutura organizacional dos Departamentos, Secretarias, Inspetorias do Ministério, Escritórios do Ministério e equivalentes, unidades de serviço público e outras organizações, de acordo com as disposições legais; atribuir e descentralizar para as organizações subordinadas ao Ministério; circulares gerais sobre as funções, tarefas, poderes e estrutura organizacional das agências especializadas do setor de Indústria e Comércio dos Comitês Populares em todos os níveis, de acordo com os regulamentos; classificar as organizações de serviço público e de carreira subordinadas ao Ministério; folha de pagamento, número de cargos das agências administrativas subordinadas ao Ministério, de acordo com os regulamentos, lista de cargos, estrutura dos servidores públicos por títulos profissionais e número de funcionários anualmente para os Departamentos e equivalentes, unidades de serviço público subordinadas ao Ministério, de acordo com os regulamentos.

No que diz respeito à gestão de quadros, funcionários públicos e empregados, o Departamento de Organização e Pessoal também tem o dever e a autoridade de propor ao Primeiro-Ministro que decida sobre a nomeação, recondução, transferência, rotação, demissão, disciplina, rescisão e aposentadoria de Vice-Ministros e equivalentes, e de decidir sobre salários, bônus, subsídios e outras políticas para este cargo, de acordo com as disposições legais.

Detalhes aqui .



Fonte: https://congthuong.vn/chuc-nang-nhiem-vu-quyen-n-han-cua-vu-to-chuc-can-bo-bo-cong-thuong-376204.html

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A Catedral de Notre Dame, na cidade de Ho Chi Minh, está brilhantemente iluminada para dar as boas-vindas ao Natal de 2025.
As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Cafeteria em Dalat registra aumento de 300% na clientela após dono interpretar papel em filme de artes marciais

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC