No entanto, para colocar a regulamentação em prática, muitas opiniões dizem que são necessárias instruções detalhadas, mecanismos de suporte técnico e um roteiro adequado.
Padronizar processos, aumentar a transparência e aplicar tecnologia
Compartilhando sobre o rascunho da Circular, o Sr. Huynh Van Chuong - Diretor do Departamento de Gestão da Qualidade ( Ministério da Educação e Treinamento ), enfatizou o novo ponto importante relacionado à total responsabilidade da unidade na organização do exame; ao mesmo tempo, solicitou que as unidades fornecessem soluções para organizar o exame para garantir segurança, objetividade, justiça e seriedade; atribuíssem claramente responsabilidades aos departamentos participantes da organização do exame; e mantivessem as provas confidenciais antes, durante e depois de cada exame.
O projeto também aumenta a aplicação da tecnologia da informação no processo de organização dos exames; complementa regulamentos e procedimentos para a criação de bancos de questões de exames para aumentar a eficácia e a eficiência da gestão estadual.
O rascunho da Circular também permite que unidades afiliadas expandam a escala da organização de exames (podem organizar exames no exterior); incentiva e apoia instituições educacionais vietnamitas a estabelecer filiais, abrir escritórios de representação ou implementar programas educacionais no exterior; permite que instituições educacionais organizem exames de avaliação de proficiência na língua vietnamita no exterior...
O Professor Associado Dr. Nguyen Van Long - Diretor da Universidade de Línguas Estrangeiras (Universidade de Danang ), comentou que o rascunho da Circular mostra uma tendência em direção a maior padronização, transparência, responsabilidade mais clara e aplicação mais forte de tecnologia na organização de exames.
Em relação à prática de implementação, o Professor Associado Dr. Nguyen Van Long afirmou que as emendas no projeto criam unidade, reduzem a sobreposição e facilitam a implementação. Especificamente, a integração de dois regulamentos de exames (língua estrangeira e vietnamita) em um único documento ajuda universidades e centros de exame a evitar a necessidade de "ler muitas circulares", comparar e explicar documentos sobrepostos. Isso é necessário quando as escolas organizam exames de língua estrangeira e vietnamita para estrangeiros.
Além disso, o projeto enfatiza a aplicação de tecnologia e transformação digital em linha com a tendência de modernização dos exames; fornecer imagens dos candidatos durante o exame para verificação posterior ajuda a reduzir o risco de certificados falsos ou fraudes após a divulgação dos resultados.
A regulamentação que permite a associação e organização de exames no exterior é um ponto de abertura vantajoso, especialmente para escolas com redes de parceiros internacionais, que precisam organizar exames para vietnamitas no exterior ou estudantes internacionais. As escolas podem aproveitar instalações, relações internacionais ou escritórios de representação estrangeira para servir como locais de exame.
Concordando com muitos pontos novos no rascunho, o Sr. Khuat Van Thanh, vice-diretor responsável pela Escola da Amizade T78, afirmou que é necessário integrar as normas nas circulares sobre os regulamentos para a avaliação da proficiência em língua estrangeira em 6 níveis para o Vietnã e os regulamentos para a avaliação da proficiência em vietnamita de acordo com o Quadro de Proficiência Vietnamita para estrangeiros. Isso garante consistência, proporciona mais conveniência para as unidades no processo de organização do exame e reduz o número de documentos legais necessários para a emissão.
O Sr. Khuat Van Thanh apreciou muito as alterações e os suplementos ao escopo e aos assuntos de aplicação, de acordo com as funções das agências administrativas estaduais e das unidades de serviço público educacional.
Em particular, a adição de uma unidade para coordenar a organização de exames de língua vietnamita no exterior é um ponto novo muito importante, ajudando a promover o processo de popularização da língua vietnamita em outros países, criando um corredor legal para que as unidades melhorem sua capacidade de treinamento, fomento e organização de exames para avaliar a proficiência em línguas estrangeiras e vietnamita. A estrutura do rascunho da Circular é razoável, a apresentação é clara, fácil de entender, consistente em terminologia e estrutura, sem duplicação ou contradição.

Para garantir a viabilidade
Além dos pontos novos e adequados, também há alguns problemas para as escolas se as novas regulamentações forem colocadas em prática. Referindo-se à pressão sobre recursos humanos e custos, o Professor Associado Dr. Nguyen Van Long disse que garantir 30 profissionais (para inglês) ou 20 pessoas (para outras línguas estrangeiras/vietnamita) pode ser um fardo (em termos de salário, treinamento e mecanismo de tratamento).
Além disso, a equipe deve ser treinada para elaborar questões, corrigir a oralidade e a escrita, e ter a capacidade de organizar provas. Ao mesmo tempo, construir um banco de questões, testar, analisar questões, recompilar e verificar exigem recursos financeiros, software de teste especializado e pessoal de análise de dados. Muitas escolas não estão familiarizadas ou não têm experiência com isso.
De acordo com o Professor Associado Dr. Nguyen Van Long, embora seja permitido "compartilhar o banco de questões/questões entre unidades", o compartilhamento do banco de questões entre escolas exige regulamentações claras de gestão, responsabilidades de segurança, direitos de propriedade intelectual, distribuição de acesso, etc. Se não for bem gerenciado, pode haver abuso ou vazamento de questões.
Além disso, existem riscos de tecnologia e segurança de rede. Ao migrar para testes digitais, se o software de teste não for seguro, for atacado ou se dados pessoais/fotos de candidatos/questões de teste forem vazados, as consequências serão terríveis. As escolas precisam garantir segurança de rede, criptografia, backup e autorização de acesso rigorosa.
Além disso, se o banco de questões não for muito grande, a regulamentação de que "questões usadas só podem ser reutilizadas após um período mínimo de 12 meses" pode causar escassez de questões para provas em anos consecutivos, especialmente se houver muitas sessões de prova. As escolas precisam planejar um banco de questões maior e desenvolvê-lo continuamente.
Comentando o rascunho, o Professor Associado Dr. Nguyen Van Long propôs um mecanismo para compartilhar o banco entre as unidades, definindo claramente a propriedade, os direitos autorais, as responsabilidades de segurança, os custos de uso e os direitos de acesso do banco quando várias unidades o utilizam em conjunto.
É possível construir um sistema central nacional ou uma rede nacional de bancos de questões, onde as escolas associadas possam acessar hierarquicamente (em termos de nível de acesso, tipo de questão, questões de exemplo). Ao mesmo tempo, estipule claramente o processo de verificação, aprovação de novas questões, modificação de questões e remoção de questões antigas do banco compartilhado.
Em relação aos padrões de infraestrutura tecnológica e segurança de rede, de acordo com o Professor Associado Dr. Nguyen Van Long, deve haver diretrizes para a implementação da Circular com requisitos para "padrões técnicos mínimos" para o sistema de exame. Especificamente, definir claramente os requisitos para o servidor (com backup, criptografia); software de teste, segurança e supervisão do exame (câmera, bloqueio de tela, monitoramento de rede). Ao mesmo tempo, estipular a responsabilidade pelo backup de dados, armazenamento de questões do exame, gravação de fotos/vídeos durante o exame e proteção de dados pessoais dos candidatos.
Também é necessário considerar o nível de reutilização de questões e a diversificação dos exames. A regulamentação de que "questões usadas só podem ser reutilizadas após um período mínimo de 12 meses" é bastante rigorosa. Proponho considerar a inclusão de uma regulamentação que "limite a reutilização para questões de baixa dificuldade ou seções de testes de habilidades básicas", desde que garanta que as mesmas questões não sejam duplicadas entre exames consecutivos. As sugestões acima visam aumentar a viabilidade, a flexibilidade, garantir a equidade e apoiar as unidades que enfrentam dificuldades ao se candidatarem", compartilhou o Professor Associado Dr. Nguyen Van Long.
Comentando o projeto, o Sr. Khuat Van Thanh também propôs reconsiderar o número absoluto de "30 pessoas" ou "20 pessoas" e que 100% delas tenham, no mínimo, mestrado para todas as unidades e organizações. A razão é que o treinamento e o fomento da língua vietnamita têm suas próprias características.
Atualmente, o trabalho de treinamento e fomento da língua vietnamita para estudantes laosianos e cambojanos que estudam no exterior sob o Acordo é atribuído a duas escolas: Friendship T78 e Friendship 80. Ambas as escolas estão subordinadas ao Ministério da Educação e Treinamento. Além de suas funções profissionais, elas também desempenham um papel importante na execução de tarefas políticas em relações exteriores e assuntos étnicos no campo da educação e treinamento.
Fornecer números absolutos como os acima pode causar dificuldades para escolas e algumas outras unidades, porque eles não são adequados para a escala de treinamento, incentivo e regulamentações sobre padrões de professores nessas instalações.
Na minha opinião, para as escolas que realizam a tarefa de treinar e incentivar estudantes estrangeiros em vietnamita, deve haver apenas um número mínimo de professores (conferencistas) com mestrado ou superior. Além disso, esperamos continuar a receber a atenção do Ministério da Educação e Treinamento no processo de implementação da Circular, especialmente no desenvolvimento de software para gerenciar bancos de provas e testes de língua vietnamita em computadores.
“No geral, as alterações no projeto de Circular são positivas, em linha com a tendência de modernização, transparência e integração internacional. No entanto, para garantir a viabilidade da candidatura, é necessário um roteiro, apoio técnico e financeiro e orientações claras do Ministério da Educação e Formação e da agência nacional de testes.” - Professor Associado, Dr. Nguyen Van Long
Fonte: https://giaoducthoidai.vn/danh-gia-nang-luc-ngoai-ngu-tieng-viet-huong-toi-chat-luong-cong-bang-post752479.html
Comentário (0)