Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Como traduzir 'fiancee' e 'fiancé' para o inglês?

VnExpressVnExpress14/02/2024


Quarta-feira, 14 de fevereiro de 2024, 10:03 (GMT+7)

Ao aceitarmos um pedido de casamento, tornamo-nos "noivos" ou "noivas" de alguém, e, após o casamento, o cônjuge passa a ser chamado de "cônjuge".

O Sr. Quang Nguyen, especialista em treinamento de pronúncia em inglês, apresenta algumas palavras-chave comuns sobre o amor no Dia dos Namorados.

noiva, noivo em inglês

Quang Nguyen ( Moon ESL )



Link da fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A Catedral de Notre Dame, na cidade de Ho Chi Minh, está brilhantemente iluminada para dar as boas-vindas ao Natal de 2025.
As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

O preço de 100.000 VND por tigela do Pho "voador" causa polêmica, mas o restaurante continua lotado de clientes.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto