
Em 17 de julho de 2025, o Primeiro Ministro emitiu o Despacho Oficial nº 110/CD-TTg sobre a continuidade do foco na implementação das Resoluções do Comitê Central, Conclusões do Politburo e Secretariado relacionadas ao arranjo do aparelho e das unidades administrativas.
Para garantir a implementação contínua, sincronizada e oportuna das Resoluções Centrais, das Conclusões do Politburo e do Secretariado sobre a reorganização do aparelho e das unidades administrativas, o Primeiro-Ministro solicita aos Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, Presidentes de Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente, de acordo com suas funções e tarefas atribuídas, que realizem as seguintes tarefas:
Enviar quadros para as bases para compreender a situação e propor soluções para superar as dificuldades.
Em relação à recepção e liquidação de procedimentos administrativos relacionados a terras, o Primeiro-Ministro designou Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, Presidentes de Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente para continuar a organizar a recepção e liquidação de procedimentos administrativos nas províncias e cidades administradas centralmente de acordo com as disposições da Cláusula 4 e Cláusula 5, Artigo 4, Cláusula 2, Artigo 5 e Cláusula 1 e Cláusula 2, Artigo 10 da Resolução nº 190/2025/QH15 de 19 de fevereiro de 2025 da Assembleia Nacional , a orientação do Primeiro-Ministro no Despacho Oficial nº 90/CD-TTg de 17 de junho de 2025 e Decreto nº 118/2025/ND-CP do Governo, garantindo a manutenção e melhoria da satisfação das pessoas e empresas com a qualidade do serviço das agências estatais.
Os Ministérios da Agricultura, Meio Ambiente e Justiça coordenam urgentemente o envio de autoridades às bases para compreender a situação, propor soluções para remover dificuldades, lidar com questões emergentes dentro de suas funções e tarefas, especialmente procedimentos administrativos relacionados à administração de terras, limpeza de terrenos, determinação de propriedade de terras e emissão de livro vermelho... (a ser concluído antes de 1º de agosto de 2025).
O Ministério da Agricultura e Meio Ambiente revisa e padroniza os procedimentos administrativos anunciados sobre terras, garantindo que a implementação dos procedimentos administrativos não dependa de limites administrativos dentro da província nos Centros de Serviços de Administração Pública em nível provincial e municipal, de acordo com a orientação do Politburo, do Secretário-Geral To Lam e do Governo no Decreto nº 118/2025/ND-CP (concluído antes de 20 de julho de 2025); concluir urgentemente a construção de um banco de dados nacional sobre terras, conectando e comunicando-se perfeitamente com o sistema tributário, o banco de dados nacional sobre população e empresas, o Portal Nacional de Serviços Públicos e o Sistema de Informações de Procedimentos Administrativos Provinciais para atender à resolução de procedimentos administrativos.
Os Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente devem revisar e garantir recursos humanos, instalações e equipamentos nos Centros de Serviços da Administração Pública nos níveis provincial e municipal, especialmente em áreas com registros em larga escala no nível municipal, como: estado civil, terras, registro comercial, construção, etc. e áreas de autoridade recentemente descentralizadas e atribuídas, garantindo a implementação de procedimentos administrativos independentemente dos limites administrativos dentro da província, evitando congestionamentos e atrasos no tratamento de procedimentos administrativos e serviços públicos (a ser concluído antes de 20 de julho de 2025).
Eliminar as “depressões de onda” para que as aldeias e povoados possam aceder à transformação digital
Em relação às tarefas descentralizadas para as localidades, o Primeiro-Ministro solicitou aos ministérios e agências de nível ministerial que inspecionem, monitorem e orientem regularmente a implementação de regulamentos sobre funções, tarefas e estrutura organizacional de agências, unidades e organizações no sistema administrativo nos níveis central e local, incluindo as tarefas descentralizadas para as localidades; reportem o conteúdo acima ao Primeiro-Ministro antes de quinta-feira de cada semana por meio do Gabinete do Governo e do Ministério do Interior (para que o Ministério do Interior sintetize no relatório semanal do Governo às agências, conforme prescrito).
Em relação à cobertura de tecnologia digital, o Primeiro Ministro designou o Ministério das Finanças para orientar o Grupo de Eletricidade do Vietnã a coordenar com o Ministério da Indústria e Comércio e as partes relevantes para revisar e fornecer eletricidade com urgência para eliminar a escassez de energia em vilas e povoados em todo o país (a ser concluído antes de 1º de outubro de 2025).
O Ministério da Ciência e Tecnologia monitora e incentiva o progresso, garantindo a conclusão da "eliminação de lacunas de sinal" para que vilas e aldeias tenham condições de acessar a transformação digital (a ser concluída antes de 1º de outubro de 2025).
Melhorar as competências digitais dos funcionários
Em relação à melhoria das habilidades digitais para a equipe, o Primeiro Ministro designou ministérios, agências de nível ministerial e Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente para continuar organizando treinamento profissional e técnico; promover e atualizar regularmente e continuamente o conhecimento e as informações, priorizando a implementação oportuna durante a fase de operação do novo aparato em ordem de importância e necessidade, como impostos, registro comercial, terras, meio ambiente, justiça, saúde, educação, etc.; ao mesmo tempo, desenvolver programas e direcionar a organização de treinamento e fomento de habilidades tecnológicas, gestão administrativa moderna e habilidades de comunicação administrativa para melhorar a capacidade da equipe e dos servidores públicos em habilidades profissionais e digitais, especialmente em áreas remotas e comunas insulares, onde as condições de implementação são limitadas (a ser concluído antes de 1º de agosto de 2025).
Fortalecer a comunicação política e criar consenso na operação do modelo de governo local de dois níveis
Em relação ao fortalecimento da comunicação política e à criação de consenso, o Primeiro Ministro solicitou ao Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, à Televisão do Vietnã, à Voz do Vietnã, à Agência de Notícias do Vietnã e às agências relevantes que continuem implementando planos para fortalecer a informação e a comunicação, fornecer proativamente informações oficiais para orientar a opinião pública, criar consenso entre quadros, servidores públicos, empregados públicos, membros do partido e o povo; fortalecer a comunicação política, criar consenso e participação popular na organização e operação do modelo de governo local de dois níveis; promover informações estrangeiras eficazes, melhorar a reputação do ambiente institucional, o ambiente de investimento e negócios e aumentar a confiança dos investidores estrangeiros para investir e fazer negócios no Vietnã (implementar regularmente).
Estabelecer um mecanismo bidirecional de coordenação de informações, monitoramento e feedback entre os níveis central e local.
Em relação ao estabelecimento de um mecanismo de monitoramento entre os níveis central e local, o Primeiro Ministro designou ministérios, agências de nível ministerial e Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente para estabelecer um mecanismo bidirecional de coordenação, monitoramento e feedback de informações entre os níveis central e local; ao mesmo tempo, garantir um mecanismo de monitoramento próximo dos níveis mais altos e a participação do povo (implementado regularmente).
Concentrar e dedicar recursos ao aperfeiçoamento de instituições e leis
Em relação à conclusão dos documentos legais, o Primeiro Ministro solicitou que os ministérios e agências de nível ministerial continuem a se concentrar e alocar recursos para o trabalho de conclusão de instituições e leis; promulguem e enviem para promulgação prontamente regulamentos e instruções detalhadas para a implementação de Leis e Resoluções da Assembleia Nacional aprovadas na 9ª Sessão; continuem a revisar e concluir o sistema de regulamentos legais para operar o novo modelo de forma sincronizada e eficaz.
Em relação à reforma administrativa associada ao controle das finanças públicas, o Primeiro Ministro solicitou aos ministérios, agências de nível ministerial, comitês populares de províncias e cidades administradas centralmente que continuem promovendo a reforma administrativa associada à reforma das finanças públicas e a inovação nos métodos de governança local; aumentem a descentralização para as localidades para lidar proativamente com procedimentos administrativos, gerenciar orçamentos, organizar aparatos e gerenciar recursos humanos.
O Ministério das Relações Exteriores informa com urgência sobre a reunião com o Corpo Diplomático no Vietnã e se reporta ao Primeiro Ministro antes de 20 de julho de 2025.
Fortalecimento das instalações e da escala escolar para comunidades insulares e áreas remotas
O Primeiro Ministro encarregou o Ministério da Educação e Treinamento de concluir e submeter urgentemente ao Primeiro Ministro o Projeto de investimento em internatos em comunas, bairros e zonas especiais de fronteira em julho de 2025 (usando fontes de capital do aumento da receita em 2024 e economizando despesas nos primeiros 7 meses de 2025) e o Programa Nacional de Metas para modernizar e melhorar a qualidade da educação e treinamento no período de 2026 a 2030; com foco no investimento no fortalecimento de instalações, tamanho das escolas e salas de aula em todos os níveis.
Ao mesmo tempo, concluir e submeter com urgência ao Primeiro-Ministro o Projeto "Construção de internatos e semi-internatos para estudantes do ensino médio em áreas remotas, fronteiriças e insulares para o período de 2026 a 2030".
O Ministério da Educação e Treinamento revisa proativamente documentos legais para expandir o escopo de alunos em regime de internato e semi-internato, independentemente de origem Kinh ou minoria étnica, garantindo igualdade no acesso à educação; promulgar de acordo com a autoridade ou submeter às autoridades competentes para consideração e promulgação.
O Primeiro Ministro designou o Ministério das Finanças para aconselhar e organizar capital do orçamento central e mobilizar outras fontes legais de capital para implementar o Programa Nacional de Metas sobre modernização e melhoria da qualidade da educação e do treinamento no período de 2026-2030 e o Projeto de construção de internatos e semi-internatos para alunos do ensino médio em áreas remotas, fronteiriças e insulares no período de 2026-2030, a fim de melhorar as instalações e o tamanho das escolas e salas de aula.
Os Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente devem priorizar o orçamento, o terreno e as instalações após o acordo para fortalecer a educação e a assistência médica, e encontrar soluções para mobilizar outros recursos legais para investir em instalações e equipamentos para instituições educacionais, especialmente escolas em áreas difíceis que não atendem aos padrões mínimos de instalações, internatos e semi-internatos para minorias étnicas, a fim de continuar a melhorar a qualidade da educação, o cuidado e a nutrição de crianças em idade pré-escolar, alunos em internatos e semi-internatos, alunos de minorias étnicas e áreas montanhosas e áreas com condições socioeconômicas particularmente difíceis. As obras nas instituições educacionais devem garantir segurança, solidez e atender aos padrões e critérios da área, de acordo com os regulamentos atuais. Em particular, não deve haver falta de instalações convenientes para exames e tratamentos médicos para as pessoas; os doentes devem receber assistência médica oportuna e eficaz.
Além disso, os Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente devem orientar os Comitês Populares no nível comunal para garantir escolas, salas de aula e instalações médicas suficientes para exames médicos, tratamento e assistência médica para o povo, para cada nível de educação, de acordo com as características e a situação da localidade após o acordo.
O Primeiro Ministro enfatizou que essas são tarefas extremamente importantes e urgentes, e solicitou que os Ministros, Chefes de agências de nível ministerial e Presidentes de Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente prestem atenção, orientem de perto e organizem uma implementação síncrona e unificada, dentro do cronograma, garantindo a operação estável do aparato, não deixando lacunas legais e resolvendo prontamente as solicitações de pessoas e empresas.
Fonte: https://baolaocai.vn/thu-tuong-chi-dao-ra-soat-chuan-hoa-lai-cac-thu-tuc-hanh-chinh-ve-dat-dai-post648937.html
Comentário (0)