Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh felicita o aniversário de Buda em 2024.

Cổng thông tin điện tử Chính phủCổng thông tin điện tử Chính phủ22/05/2024

(Chinhphu.vn) - Na manhã de 22 de maio, por ocasião do aniversário de Buda (2568º ano budista - 2024º ano gregoriano), o primeiro-ministro Pham Minh Chinh felicitou os líderes do Comitê Central da Sangha Budista do Vietnã e participou da celebração do aniversário de Buda com dignitários, monges, monjas e budistas no Pagode Quan Su, em Hanói .
Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 1.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh felicitou os líderes centrais da Sangha Budista do Vietnã e participou da celebração do aniversário de Buda com dignitários, monges, monjas e budistas no Pagode Quan Su, em Hanói - Foto: VGP/Nhat Bac

Também estiveram presentes o camarada Nguyen Van Thang, membro do Comitê Central do Partido e Ministro dos Transportes ; o camarada Pham Tat Thang, membro do Comitê Central do Partido e vice-presidente do Comitê Central para a Mobilização de Massas; a vice-presidente do Comitê Central da Frente da Pátria do Vietnã, Hoang Cong Thuy; o Venerável Thich Thanh Dung, vice-patriarca supremo e secretário-chefe do Conselho Central da Sangha Budista do Vietnã; o Venerável Thich Thien Nhon, vice-patriarca supremo do Conselho da Sangha Budista do Vietnã e presidente do Conselho Executivo Central da Sangha Budista do Vietnã; o Venerável Thich Thanh Duc, vice-patriarca supremo do Conselho Central da Sangha Budista do Vietnã; líderes religiosos do Conselho da Sangha Budista do Vietnã e do Conselho Executivo da Sangha Budista do Vietnã; líderes de departamentos centrais, ministérios, filiais, agências e da cidade de Hanói.

Expressando sua alegria por participar da celebração do aniversário de Buda no 2568º ano do calendário budista (2024 no calendário gregoriano), organizada pela Sangha Budista do Vietnã, o Primeiro-Ministro transmitiu respeitosamente as felicitações do Secretário-Geral Nguyen Phu Trong aos budistas de todo o país por ocasião do aniversário de Buda e reiterou as palavras do Secretário-Geral sobre o espírito de grande solidariedade nacional e religiosa: "O Vietnã é um país multiétnico e multirreligioso, com 54 grupos étnicos e muitas religiões convivendo em comunidades... A Constituição e as leis do Vietnã estipulam que todas as pessoas têm o direito de seguir ou não seguir uma religião. No Vietnã, não há conflitos religiosos ou étnicos, todos vivem juntos em harmonia...", com o objetivo de alcançar a paz, a cooperação e o desenvolvimento.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh enfatizou que este é um importante evento religioso na vida espiritual e nas crenças dos budistas, sendo um festival cultural e religioso mundial reconhecido pelas Nações Unidas.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 2.

Governo de Pham Minh Chinh com dignitários, monges, freiras e budistas no Pagode Quan Su, Hanói - Foto: VThư tướngGP/Nhat Bac

Em nome dos líderes do Partido e do Estado e com sentimentos pessoais, o Primeiro Ministro envia respeitosamente aos dignitários da Sangha Budista do Vietnã, monges e monjas, seguidores do budismo no país e no exterior, e expressa seus melhores votos; desejando um pleno sucesso ao aniversário de Buda de 2568 (calendário gregoriano de 2024) da Sangha Budista do Vietnã.

O Primeiro Ministro declarou: O aniversário de Buda é um feriado sagrado, com muitos significados para a sociedade, especialmente para os budistas, e é uma ocasião para honrar os nobres valores que o budismo traz para a vida humana, ou seja, o espírito de compaixão, sabedoria, solidariedade, desenvolvimento sustentável e humanidade.

Ao longo de milhares de anos, desde a introdução do budismo no Vietnã, o aniversário de Buda tem tido uma forte vitalidade cultural na vida espiritual do povo vietnamita; não só possui um significado religioso sagrado, como também é uma celebração espiritual e cultural comum da sociedade, transmitindo uma mensagem de amor, solidariedade, harmonia e desenvolvimento.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 3.

O Primeiro-Ministro afirmou: Com o espírito de "Proteger a nação e trazer paz ao povo", o budismo sempre acompanha a nação - Foto: VGP/Nhat Bac

Como religião de compaixão, bondade e benevolência, o budismo nasceu para a vida humana e para a felicidade e paz da humanidade. Na prática de seus ensinamentos e em sua vivência, o budismo sempre preza pelo espírito de estreita ligação entre religião e vida. Ao longo de milhares de anos de história, o budismo criou raízes, penetrou profundamente e se integrou à sociedade vietnamita, tornando-se um elemento da nobre cultura tradicional do povo vietnamita, da civilização e da cultura do Vietnã.

O Primeiro-Ministro afirmou: Com o espírito de "Proteger a nação e trazer paz ao povo", o budismo sempre acompanhou a nação; a história do budismo vietnamita sempre esteve intimamente ligada à história da nação, no processo de construção e defesa do país. Na história heroica da nação, muitos mestres zen e monges renomados apoiaram de todo o coração as dinastias na construção e no desenvolvimento brilhante do país; nas guerras de resistência contra os invasores estrangeiros, muitos monges "despiram-se e vestiram suas armaduras", deixando para a posteridade seus feitos notáveis. Com seus profundos e nobres valores humanísticos, o budismo teve uma influência positiva nos conceitos, pensamentos, ética e estilo de vida da nação; contribuiu com um valioso patrimônio cultural material e espiritual, enriquecendo a rica e singular cultura, imbuída da identidade da nossa nação, da civilização e cultura vietnamitas.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 4.

O Primeiro Ministro solicitou à Sangha Budista do Vietnã que implementasse o lema "1 promover - 2 inovar - 3 focar" - Foto: VGP/Nhat Bac

Ao longo dos últimos quase 80 anos, o budismo teve impactos e influências positivas e deu grandes contribuições à luta pela independência nacional, pela unificação nacional e pela construção e proteção da Pátria socialista vietnamita liderada pelo nosso Partido.

Com filosofias profundas e o espírito de "Budismo - Nação - Socialismo", as atividades budistas e sociais são sempre direcionadas para o povo, pelo povo, pela felicidade do povo, pelo desenvolvimento próspero do país e pela longevidade da nação. Combinadas e integradas ao patriotismo fervoroso do nosso povo, essas características também contribuem para a escrita da história heroica da nossa nação, desde o processo de resistência e construção nacional, passando pela luta pela independência no passado, até a construção, o desenvolvimento e a proteção da Pátria nos dias de hoje.

Durante a luta pela independência e unificação nacional, muitos monges, monjas e budistas participaram diretamente das atividades revolucionárias. Muitos locais de culto budistas tornaram-se refúgios e esconderijos para os quadros revolucionários. Muitos monges foram para a frente de batalha. Muitas pessoas sacrificaram-se heroicamente pela independência e liberdade da nação. Como o Venerável Thich Dam Thao no campo de batalha de Dien Bien Phu; 27 monges fundaram o Pelotão Budista no Pagode Co Le em 1947; a lenda do Pagode Thang Phuc (Tien Thang, Tien Lang, Hai Phong) conta a história de 5 monges que foram mártires e se sacrificaram heroicamente em resposta ao chamado do Presidente Ho Chi Minh à "Resistência Nacional", e inúmeros outros exemplos de bravura e heroísmo daqueles que se sacrificaram pela amada Pátria.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 5.
Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 6.

O Primeiro-Ministro felicitou os membros do Conselho Executivo da Sangha Budista do Vietname por ocasião do aniversário de Buda - Foto: VGP/Nhat Bac

No processo de inovação, integração e desenvolvimento, juntamente com outras religiões, a Sangha Budista do Vietnã e os budistas de todo o país deram muitas contribuições em diversos campos, contribuindo para as grandes conquistas de importância histórica do país.

"Estamos muito entusiasmados, orgulhosos e comovidos com as contribuições de monges, monjas e budistas em muitos aspectos do trabalho social, da caridade e das atividades humanitárias, ajudando a aliviar as preocupações diárias de muitas pessoas, tanto material quanto espiritualmente, contribuindo para a realização do objetivo de erradicação da fome e redução da pobreza, prevenção de doenças, garantia da segurança social e condução do país a um desenvolvimento rápido e sustentável", enfatizou o Primeiro Ministro.

Segundo o Primeiro-Ministro, nosso país possui muitas religiões e crenças – cada religião com suas próprias características culturais, mas todas visam aos valores da Verdade, Bondade e Beleza; portanto, há integração, entrelaçamento e harmonia, unidade na diversidade. Juntamente com outras religiões e crenças, o budismo vietnamita orientou a vida espiritual e construiu padrões éticos, contribuindo para a estabilidade social e promovendo o desenvolvimento nacional.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 7.

Em nome da Sangha Budista do Vietnã, o Venerável Thich Thien Nhon agradeceu aos líderes do Partido, do Estado, de todos os níveis e setores, pelas felicitações pelo aniversário de Buda - Foto: VGP/Nhat Bac

Amado Presidente Ho Chi Minh - Herói da Libertação Nacional, Celebridade Cultural Mundial - Dedicou toda a sua vida à independência e liberdade da Pátria, à felicidade do povo e à paz e progresso da humanidade. Respeitava e admirava profundamente o nobre espírito de sacrifício dos fundadores do Budismo e do Cristianismo e acreditava que seus nobres objetivos eram semelhantes, pois todos buscavam "a felicidade da humanidade, o bem-estar da sociedade", demonstrando um método revolucionário único, imbuído do estilo de Ho Chi Minh.

No contexto da crescente integração internacional do nosso país, a Sangha Budista Vietnamita tem promovido atividades de intercâmbio internacional, dando importantes contribuições para o desenvolvimento do budismo mundial; contribuindo, assim, para elevar a posição do Vietnã no cenário internacional e para afirmar a política de respeito e garantia da liberdade de crença e religião do nosso Partido e Estado.

Em nome dos líderes do Partido e do Estado, o Primeiro-Ministro agradece respeitosamente e expressa seu profundo apreço pelas contribuições da Sangha Budista do Vietnã, de todos os monges, monjas e budistas vietnamitas para a comunidade, para toda a sociedade e para o heroico país do Vietnã.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 8.

O Primeiro-Ministro e o Conselho Executivo da Sangha Budista do Vietname queimam incenso em oração pela paz e prosperidade nacional - Foto: VGP/Nhat Bac

O Primeiro Ministro declarou: 2024 é um ano importante para o nosso país e para a Sangha Budista do Vietname - o segundo ano de implementação do programa de atividades budistas, de acordo com a Resolução do 9º Congresso da Sangha Budista do Vietname, mandato 2022-2027.

O Primeiro-Ministro enfatizou que, no contexto da conjuntura mundial em constante evolução, complexa e imprevisível, o espírito de grande solidariedade nacional precisa ser promovido mais do que nunca, no qual as religiões em geral e o budismo em particular desempenham um papel especialmente importante. Considerando os 4.000 anos de história de construção e defesa do país, este é também um dos fatores cruciais que criaram a força de união do heroico povo vietnamita, unindo "todo o povo como um só". Essa força invencível precisa ser ainda mais fortalecida nos próximos tempos para gerar maior impulso à causa da inovação, integração e desenvolvimento, conduzindo o país firmemente ao caminho da independência nacional e do socialismo escolhido pelo amado Presidente Ho Chi Minh e pelo nosso Partido.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 9.

Primeiro-ministro e dignitários, monges, monjas e budistas da Sangha Budista do Vietnã - Foto: VGP/Nhat Bac

Com esse espírito, juntamente com outras religiões do país, o Primeiro Ministro sugeriu que a Sangha Budista do Vietnã implementasse o lema "1 promover - 2 inovar - 3 focar".

"1. Promover" significa: Promover uma grande unidade nacional sob a liderança do Partido, promover o espírito de solidariedade interna, solidariedade internacional, solidariedade entre as religiões e solidariedade entre os povos.

Os "dois pioneiros" incluem: (1) Pioneirismo na mobilização de pessoas em todo o país para doar órgãos e sangue para salvar vidas com o espírito de "Doar é para sempre", promovendo atividades humanitárias e de caridade em todo o país; (2) Pioneirismo no combate à superstição e à heresia, garantindo atividades religiosas saudáveis ​​com o espírito de "Religião e vida - vida e religião", não permitindo resolutamente atos de aproveitamento da religião e das crenças para se opor ao Estado, à nação, ao povo ou para ganho pessoal, por motivos pessoais, violando tanto as normas budistas quanto as legais.

Os "3 focos" incluem:

(1) Contribuir para a educação do patriotismo e do amor ao próximo entre os budistas e em toda a sociedade, com o espírito de "Proteger o país e trazer paz ao povo";

(2) Viver uma boa vida e praticar a moralidade, promover mais eficazmente a ideologia de "Religião - Nação - Socialismo";

(3) Contribuir para a erradicação da fome, a redução da pobreza, o progresso social e a justiça, não deixando ninguém para trás, com o espírito de "Muitas coisas cobrem o espelho/Pessoas do mesmo país devem amar-se", "Ame o próximo como a si mesmo", "A folha inteira cobre a folha rasgada", "A folha rasgada cobre a folha mais rasgada", especialmente em tempos de dificuldade, incêndios, desastres naturais, tempestades e inundações...

O Primeiro-Ministro afirmou que o Partido e o Estado são sempre coerentes com o princípio de assegurar a liberdade de crença e religião, bem como as atividades espirituais saudáveis, legítimas e legais dos fiéis, demonstrando plenamente a boa índole do nosso regime, da democracia socialista, do Estado de direito socialista, do povo, pelo povo e para o povo. O documento do 13º Congresso Nacional do Partido afirmou: Promover os bons valores culturais e éticos e os recursos das religiões em prol do desenvolvimento nacional.

O Primeiro-Ministro espera e acredita que a Sangha Budista do Vietname continuará a alcançar muitos sucessos nos assuntos budistas; a operar e a desenvolver-se de acordo com a orientação de "Disciplina - Responsabilidade - Solidariedade - Desenvolvimento" estabelecida pelo 9º Congresso Nacional de Delegados Budistas, guiando monges, monjas e seguidores budistas do Vietname a continuarem a implementar o lema "Dharma - Nação - Socialismo", contribuindo ainda mais para a causa da construção e defesa da Pátria.

Em nome da Sangha Budista do Vietnã, o Venerável Thich Thien Nhon agradeceu aos líderes do Partido, do Estado, de todos os níveis e setores, pelas felicitações pelo aniversário de Buda.

Segundo o Venerável Thich Thien Nhon, 2024 marca o segundo ano de implementação da Resolução do 9º Congresso de Delegados Budistas Vietnamitas, para o mandato de 2022 a 2027. Nos últimos seis meses, a Sangha Budista Vietnamita tem seguido de perto o programa e os princípios operacionais da Sangha, que são "Dharma - Nação - Socialismo", "disciplina, responsabilidade, solidariedade, desenvolvimento" e "boa vida, boa religião", alcançando muitos resultados importantes.

Em particular, a Igreja organizou uma grande cerimônia para orar pelos falecidos, comemorar e homenagear heróis e mártires por ocasião do 70º aniversário da vitória de Dien Bien Phu; apoiou a construção de 500 casas de gratidão no valor de 60 bilhões de VND para os necessitados na província de Dien Bien; participou do 19º Vesak das Nações Unidas na Tailândia...

Ao informar que o Vietnã foi escolhido e a Sangha Budista Vietnamita foi selecionada para sediar o 20º Dia das Nações Unidas de Vesak (Vesak) em 2025 (o 4º no Vietnã) na cidade de Ho Chi Minh, o Venerável Thich Thien Nhon solicitou a todos os níveis e setores que apoiem e criem condições favoráveis ​​para que a Sangha Budista Vietnamita organize o Vesak com sucesso.

O Venerável Thich Thien Nhon afirmou que a Sangha Budista do Vietnã, juntamente com monges, monjas e seguidores budistas em todo o país, sempre acompanha a nação e o país, implementando fielmente as políticas e diretrizes do Partido, as leis do Estado e a Carta da Sangha, contribuindo para a construção de um país cada vez mais próspero, civilizado, desenvolvido e integrado.

Ha Van - Portal do Governo

Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?
Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

O Artista do Povo Xuan Bac foi o "mestre de cerimônias" de 80 casais que se casaram juntos na rua de pedestres do Lago Hoan Kiem.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC