Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Politica educațională în vigoare din septembrie 2025

GD&TĐ - Politici educaționale în vigoare din septembrie 2025 referitoare la universitățile naționale, clasele pe discipline, predarea și învățarea în limbi străine...

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại31/08/2025

Funcțiile, sarcinile și competențele universităților naționale

Decretul 201/2025/ND-CP stipulează funcțiile, sarcinile și competențele universităților naționale, intrând în vigoare de la 1 septembrie 2025.

Conform acestui decret, Universitatea Națională este o instituție publică de învățământ superior, administrată de Ministerul Educației și Formării Profesionale , are personalitate juridică, cont propriu și folosește o sigiliu cu Stema Națională.

Universitățile naționale au funcția de formare la toate nivelurile de învățământ superior, cercetare științifică și transfer tehnologic multidisciplinar și multidisciplinar de înaltă calitate; au o serie de domenii de formare de top în țară și sunt clasate pe un loc fruntaș la nivel mondial.

Universitățile naționale se află sub conducerea de stat a Ministerului Educației și Formării Profesionale, a Ministerului Științei și Tehnologiei , a altor ministere, ramuri și comitete populare la toate nivelurile, acolo unde sunt situate universitățile naționale, conform prevederilor legii.

Conform prevederilor articolelor 2 și 3 din Decret, Universității Naționale i se acordă un grad ridicat de autonomie în domeniile formării profesionale, cercetării științifice, structurii organizatorice, finanțelor, cooperării internaționale și dezvoltării resurselor umane de înaltă calitate.

În special, Universitatea Națională are dreptul să-și dezvolte propriile regulamente de formare, să dezvolte programe avansate și talentate, să coopereze extins la nivel internațional și să conecteze eficient resursele știință - tehnologie - inovare pentru a îndeplini misiunea națională de dezvoltare.

Universitatea Națională este administrată direct, utilizează și partajează resursele interne în mod eficient; este autonomă în recrutarea lectorilor, a experților internaționali și în cooperarea cu mediul de afaceri. Sistemul modern de management universitar este organizat într-o ierarhie și autoritate clare, cu responsabilitate față de Guvern și Prim-ministru atașată autorității desemnate.

3241-7897.jpg

Atribuțiile și competențele Consiliului pentru coordonarea diseminării și educației juridice

Decizia 26/2025/QD-TTg privind reglementarea componenței, atribuțiilor și competențelor Consiliului pentru coordonarea diseminării și educației juridice, emisă de Prim-ministru, intră în vigoare la 20 septembrie 2025.

Prin urmare, Consiliul Central înființat de Prim-ministru este format din următorii membri:

Președintele Consiliului: Viceprim-ministrul;

Vicepreședinte permanent al Consiliului: Ministrul Justiției;

Vicepreședinții Consiliului: Ministrul adjunct al Justiției, Șeful adjunct al Cabinetului Guvernului;

A se invita un reprezentant al conducerii Comitetului Central al Frontului Patriei Vietnam să fie vicepreședinte al Consiliului.

Membrii Consiliului sunt reprezentanți ai conducerii agențiilor și organizațiilor: Ministerul Apărării Naționale, Ministerul Securității Publice, Ministerul Afacerilor Interne, Inspectoratul Guvernamental, Ministerul Culturii, Sportului și Turismului, Ministerul Educației și Formării Profesionale, Ministerul Construcțiilor, Ministerul Agriculturii și Mediului, Ministerul Sănătății, Ministerul Finanțelor, Ministerul Industriei și Comerțului, Ministerul Afacerilor Externe, Ministerul Științei și Tehnologiei, Ministerul Minorităților Etnice și Religiilor, Banca de Stat a Vietnamului, Televiziunea Vietnam, Vocea Vietnamului, Agenția de Știri Vietnam;

A se invita reprezentanți ai liderilor agențiilor și organizațiilor să fie membri ai Consiliului: Comitetul Central pentru Afaceri Interne, Comitetul Central pentru Propagandă și Mobilizare în Masă, Curtea Supremă a Poporului, Procuratura Supremă a Poporului, Asociația Avocaților din Vietnamul Central, Federația Baroului din Vietnam, Federația de Comerț și Industrie din Vietnam (VCCI), Asociația Întreprinderilor Mici și Mijlocii din Vietnam.

Consiliul Consultativ Central asistă Guvernul și Prim-ministrul în direcționarea și coordonarea implementării următoarelor sarcini:

Elaborarea și implementarea de soluții pentru consolidarea conducerii Partidului în diseminarea și educarea juridică, oferirea de asistență juridică și sprijin juridic întreprinderilor mici și mijlocii, gospodăriilor de afaceri și întreprinderilor individuale.

Perfecționarea politicilor și legilor privind diseminarea, educația juridică, asistența juridică și sprijinul juridic pentru întreprinderile mici și mijlocii, gospodăriile de afaceri și întreprinderile individuale.

Elaborează, promulgă, încurajează, inspectează și recompensează implementarea programelor, proiectelor și planurilor Guvernului și Prim-ministrului privind diseminarea, educația juridică, asistența juridică și suportul juridic pentru întreprinderile mici și mijlocii, gospodăriile de afaceri și întreprinderile individuale.

Implementarea transformării digitale în diseminarea și educația juridică, asistența juridică și asistența juridică pentru întreprinderile mici și mijlocii, gospodăriile de afaceri și întreprinderile individuale.

Implementarea activității de diseminare și educare juridică, acordarea de asistență juridică și suport juridic întreprinderilor mici și mijlocii, gospodăriilor de afaceri și întreprinderilor individuale din domeniile, localitățile și subiectele care necesită coordonare intersectorială pentru atingerea obiectivelor de dezvoltare socio-economică, asigurarea apărării naționale, securității și securității sociale; implementarea soluțiilor pentru sporirea eficacității coordonării în implementarea activităților de diseminare și educare juridică, acordarea de asistență juridică și suport juridic întreprinderilor mici și mijlocii, gospodăriilor de afaceri și întreprinderilor individuale, în conformitate cu legea.

Implementarea de soluții pentru a spori capacitatea agențiilor, organizațiilor și persoanelor responsabile de coordonarea activităților de diseminare și educare juridică, oferind asistență juridică și sprijin juridic întreprinderilor mici și mijlocii, gospodăriilor de afaceri și întreprinderilor individuale.

Implementarea de soluții pentru promovarea politicilor de socializare, mobilizarea organizațiilor și a persoanelor fizice, atragerea de resurse pentru participarea la diseminarea și educarea legilor, comunicarea politicilor și legilor, acordarea de asistență juridică și suport juridic pentru întreprinderile mici și mijlocii, gospodăriile de afaceri și afacerile individuale.

Comunicarea politicilor și elaborarea documentelor în conformitate cu reglementările legale pentru a crea unitate și consens social, mobilizarea populației pentru a participa la elaborarea și perfecționarea legilor și organizarea eficientă a implementării acestora; elaborarea documentelor, actualizarea datelor și informațiilor pentru a servi activității de diseminare și educare legislativă, acordarea de asistență juridică și sprijin juridic pentru întreprinderile mici și mijlocii, gospodăriile de afaceri și întreprinderile individuale pe Portalul Național de Legi.

Implementarea de îndrumări, explicații, informații și notificări privind asistența juridică, transferul cererilor de asistență juridică, prezentarea persoanelor eligibile pentru asistență juridică către organizațiile de asistență juridică; raportare și activități statistice; furnizarea de îndrumări profesionale privind coordonarea implementării activităților de asistență juridică și coordonarea asistenței juridice în litigii.

Realizarea, gestionarea, actualizarea, exploatarea și utilizarea bazelor de date juridice pentru a servi activități de asistență juridică pentru întreprinderile mici și mijlocii, gospodăriile de afaceri și întreprinderile individuale. Alte sarcini atribuite de Guvern și de Prim-ministru.

image.jpg
Clasa de informatică a elevilor de la Liceul Phu Nhuan, Ho HCMC. Fotografie: Ho Phuc

Modificări ale regulamentelor privind sălile de clasă din instituțiile de învățământ general

Circulara 14/2025/TT-BGDDT modifică Regulamentul privind clasele cu discipline specifice din instituțiile de învățământ general anexat la Circulara 14/2020/TT-BGDDT emisă de Ministrul Educației și Formării Profesionale, cu intrare în vigoare de la 2 septembrie 2025.

Mai exact, se adaugă Clauza 3 și Clauza 4 la Articolul 1, după cum urmează: Liceul Viet Bac Highland, Școala Prieteniei 80, Școala Prieteniei T78 au dreptul să aplice prezentul Regulament pentru a implementa programul de învățământ general.

Școlile pregătitoare universitare sunt supuse prezentului regulament, la fel ca liceele, pentru implementarea programelor de pregătire pregătitoare universitară.

Se adaugă punctul d, Clauza 1, Articolul 4, după cum urmează: Sălile de clasă pentru discipline utilizate în comun pentru mai multe discipline se implementează conform următoarelor principii: asigurarea funcționalității complete a sălilor de clasă pentru discipline, dotarea cu funcții similare, dotarea completă pentru fiecare disciplină, asigurarea amenajării timpului și spațiului pentru desfășurarea predării și organizarea activităților educaționale în funcție de fiecare funcție, asigurarea planului și a normelor de ore de predare în funcție de numărul de elevi pentru discipline. Asigurarea specificațiilor, a sălilor de pregătire, a dotării interioare specializate, a cerințelor tehnice ale sălilor de clasă pentru disciplinele utilizate în comun.

Se modifică articolul 4, alineatul 2, după cum urmează: Numărul de săli de clasă pentru discipline se bazează pe mărimea clasei și pe condițiile reale ale instituției de învățământ general, asigurându-se reglementări privind standardele de facilități materiale pentru grădinițe, școli primare, școli gimnaziale, licee și școli generale cu niveluri multiple, emise de Ministrul Educației și Formării Profesionale.

Se modifică punctul a, clauza 1, articolul 5 după cum urmează:

Școala primară: Pentru clasele de informatică și limbi străine, suprafața minimă de lucru pentru un elev este de 1,50 m² , iar fiecare cameră are o suprafață de cel puțin 50 m² ;

Pentru sălile de clasă de Științe - Tehnologie, Muzică și Arte Frumoase, suprafața minimă de lucru pentru un elev este de 1,85 m² , iar fiecare încăpere are o suprafață de cel puțin 60 m² .

Se completează punctul d, clauza 1, articolul 5 după cum urmează: Suprafața minimă de lucru a unei săli de clasă pentru o materie utilizată în comun pentru mai multe materii: se stabilește în funcție de sala de clasă pentru o materie cu cea mai mare suprafață dintre materiile utilizate în comun.

Ziua-de-învățare-a-englezei-bgdd.jpg

Regulamentul privind predarea și învățarea limbilor străine în instituțiile de învățământ

Decretul 222/2025/ND-CP privind reglementarea predării și învățării limbilor străine în instituțiile de învățământ intră în vigoare la 15 septembrie 2025.

Decretul prevede patru principii ale predării și învățării în limbi străine, după cum urmează:

Predarea și învățarea în limbi străine trebuie să provină din nevoile sociale, din voluntariatul cursanților și din cerința de a asigura calitatea educației și formării profesionale, contribuind la promovarea educației, tradițiilor și culturii vietnameze.

Materiile, modulele, creditele și conținuturile educaționale, precum și activitățile predate și învățate în limbi străine trebuie să garanteze că obiectivele, conținuturile și metodele educaționale ale programului au fost aprobate de autoritățile competente la fiecare nivel de învățământ și formare profesională și respectă reglementările legale referitoare la educația generală, educația continuă, învățământul profesional și învățământul superior.

Predarea și învățarea în limbi străine trebuie făcute publice cursanților și părților relevante pe site-ul instituției de învățământ imediat după aprobarea de către autoritatea competentă a Proiectului privind predarea și învățarea în limbi străine.

Programele, manualele și materialele utilizate pentru predarea și învățarea în limbi străine nu trebuie să conțină conținut dăunător apărării naționale, securității sau intereselor publice; nu trebuie să propage religia sau să denatureze istoria; nu trebuie să afecteze cultura și obiceiurile poporului vietnamez și trebuie să asigure conectivitatea dintre nivelurile de educație și nivelurile de formare profesională, așa cum este prevăzut.

Sursă: https://giaoducthoidai.vn/chinh-sach-giao-duc-co-hieu-luc-tu-thang-9-nam-2025-post746626.html


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Tinerii merg în nord-vest pentru a se caza în timpul celui mai frumos sezon al orezului din an.
În sezonul „vânătorii” de stuf în Binh Lieu
În mijlocul pădurii de mangrove Can Gio
Pescarii din Quang Ngai încasează milioane de dong în fiecare zi după ce au dat lovitura cu creveți

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Com lang Vong - gustul toamnei în Hanoi

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs