В эти дни цветение сакуры царит вдоль улиц Хунг Вуонг, Чан Хунг Дао, Ле Дай Хань… и вдоль национальной автомагистрали № 20, проходящей по окраинам Далата, в таких районах, как Суан Тхо, Суан Чыонг, Кау Дат, Трам Хань…
Очаровательные розовые и фиолетовые цветы привлекают в Далат туристов со всех уголков страны, желающих полюбоваться весенними красками и запечатлеть эти моменты. |
Многие объясняют, что у этого цветка ствол, похожий на ствол персикового и сливового деревьев, но его простые пятилепестковые цветки напоминают цветки абрикоса, возможно, поэтому его и называют вишневым цветком. |
Цветущая сакура стала «символом» весны в Далате. Когда горный городок заливается золотым солнцем и погода становится прохладнее, жители этой земли тысячи цветов встречаются с любимым сезоном цветения, чтобы «прислушаться к мыслям и мечтам прекрасного персикового рая, как в сказках прошлых лет». |
| Хотя в этом году он цветет не так обильно, как в предыдущие годы, этот нежный розовый цветок с пятью лепестками по-прежнему очаровывает многих путешественников. |
В эти дни сакура в полном цвету. Этот «вестник» весны в Далате нарисовал поэтическую картину. Сами цветущие вишни становятся еще красивее и изящнее на фоне ностальгических оттенков цветов. |
| В этом сезоне розовые и фиолетовые оттенки цветущей сакуры «озаряют» улицы Далата. Горный городок полон весенних красок. |
Цвет цветов «подобен розовым губам моей возлюбленной», так что «теперь, глядя на туман и дым, я втайне мечтаю о цвете цветов на чьих-то щеках». |
Яркие цвета цветов крепимирта великолепно расцветают в пригородах Далата, таких как Суан Тхо, Кау Дат, Трам Хань... создавая прекрасный пейзаж. |
Простая красота цветущей сакуры в сочетании с неповторимой атмосферой горного городка Далат создает завораживающую картину. |
Розовые оттенки украшали каждый уголок этого горного городка. От школьных дворов, виднеющихся из окон лекционных залов, до общественных мест. |
и "слушать закат над сказочным городом". |
Далат залит ярким розовым светом. Внезапно весенний ветерок раскачивает ветви, и лепестки вишневых деревьев опадают, словно сон о персиковых цветах. Возможно, этот момент стал мелодией бессмертной песни о Далате «Кто идет в страну персиковых цветов» Хоанг Нгуена: «Кто идет в страну персиковых цветов, не забывай следовать по пути цветов / Цветы летят к нерешительным, а затем следуй по чьим-то следам…» |
Источник










Комментарий (0)