Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Обучение навыкам письменного и устного перевода с иностранного языка для должностных лиц министерств и ведомств Лаоса

Основная цель курса — повысить квалификацию и развить навыки письменного и устного перевода с иностранного языка у должностных лиц министерств и отраслей Лаоса.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/10/2025

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
Делегаты, преподаватели и студенты на церемонии открытия курса по обучению навыкам письменного и устного перевода с иностранного языка.

Реализуя соглашение о сотрудничестве между Министерством иностранных дел и Дипломатическими академиями Вьетнама и Лаоса, с 29 сентября по 10 октября Департамент подготовки и повышения квалификации кадров в области международных отношений Дипломатической академии Вьетнама совместно с Лаосским институтом иностранных дел (IFA), Программой партнерства «Меконг-Австралия» (MAP), посольством Австралии в Ханое и Лаосе, австралийскими университетами Бонда и Флиндерса организовали в столице страны городе Вьентьяне интенсивный курс обучения навыкам письменного и устного перевода с иностранного языка для 20 должностных лиц Министерства иностранных дел, а также министерств, ведомств и агентств, подчиняющихся правительству Лаоса.

Курс обучения иностранному письменному и устному переводу 2025 года является продолжением недавних программ сотрудничества между Дипломатической академией Вьетнама и Лаосским институтом иностранных дел.

Основная цель курса — повысить квалификацию и развить навыки письменного и устного перевода с иностранного языка у дипломатических сотрудников и государственных служащих, работающих в сфере иностранных дел министерств и ведомств Лаоса.

Выступая на церемонии открытия, г-н Нго Куанг Ань, начальник Департамента подготовки и развития кадров в сфере международных отношений Дипломатической академии, подчеркнул, что «Данная учебная программа является свидетельством тесного и эффективного сотрудничества Вьетнама, Лаоса и Австралии в области развития человеческих ресурсов, способствуя укреплению дружбы и всестороннего сотрудничества между тремя странами».

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
На курсе выступил г-н Нго Куанг Ань, начальник Департамента подготовки и развития кадров в сфере иностранных дел Дипломатической академии.

По сравнению с предыдущими курсами содержание этой программы охватывает ряд новых и важных тем в иностранном переводе, таких как гендерное равенство, уязвимые слои населения, реакция на изменение климата, культура и сотрудничество между тремя странами: Вьетнамом, Лаосом и Австралией...

Помимо сотрудников Министерства иностранных дел, в программе обучения участвуют сотрудники других министерств и ведомств, занимающихся международным сотрудничеством в Лаосе. Помимо преподавателей, имеющих профессиональную подготовку в области устного перевода и сертификаты Дипломатической академии, в программе также участвуют специалисты из Университета Флиндерс (Австралия).

Преподаватели были отобраны австралийской стороной из числа преподавателей, принявших участие в курсах по письменному и устному переводу, организованных австралийской стороной во Вьетнаме.

Результаты опроса после окончания курса показали, что 100% лаосских студентов высоко оценили качество, содержание курса и методы преподавания, особенно практичность и непосредственное применение полученных знаний на практике. Лаосский институт иностранных дел (IFA) оценил программу этого года как хорошо организованную, профессиональную и с хорошей координацией между вьетнамскими и австралийскими преподавателями, и предложил проводить следующие курсы поочередно в Лаосе, Вьетнаме и Австралии, что способствовало бы обмену опытом между тремя странами.

Успех курса не только способствует повышению квалификации лаосских чиновников, но и повышает возможности и престиж международного сотрудничества в сфере подготовки должностных лиц иностранных дел Дипломатической академии Вьетнама, одновременно способствуя обмену, сотрудничеству и взаимопониманию между тремя странами.

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
Лаосские студенты практикуются в устном переводе на имитированной конференции АСЕАН.

Курс «Международный письменный и устный перевод» — первый компонент мастер-класса «Международная дипломатия и эффективная коммуникация». Второй компонент направлен на развитие навыков коммуникации, ведения переговоров и проведения международных мероприятий.

Этот интенсивный курс дипломатии финансируется Программой партнерства правительства Австралии «Меконг-Австралия» (MAP), совместно организованной Дипломатической академией Вьетнама и Университетом Бонда во Флиндерсе, Австралия.

Целью учебного курса является укрепление институционального потенциала, содействие взаимопониманию, доверию и устойчивому развитию стран региона Меконга.

Источник: https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

«Богатые» цветы стоимостью 1 миллион донгов за штуку по-прежнему популярны 20 октября.
Вьетнамские фильмы и путь к «Оскару»
Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.
В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт