После писателя Нам Као и президента Хо Ши Мина мне пришло в голову новое имя - Великий Поэт Нгуен Зу, как конечный пункт и великое счастье на последнем этапе моего карьерного пути, на протяжении всего второго десятилетия XXI века...
Профессор Фонг Ле. (Фото: Минь Тхань)
В конце 1959 года, после окончания I курса литературного факультета Ханойского университета (1956–1959), я был направлен в Институт литературы Государственного комитета по науке . В начале 1960 года критик Хоай Тхань – заместитель директора Института и секретарь редакции журнала «Literary Research Journal» – направил меня на научную стажировку в Группу современной вьетнамской литературы.
Первым автором, который заразил меня своей страстью и энтузиазмом, был Нам Као, создатель «Чи Фэо» (1941 г.), оставивший после себя рукопись романа «Жизнь под дождем», завершенную в 1944 г., прежде чем отправиться в зону боевых действий во Вьетбаке — «В лесу» и пожертвовать собой во время командировки в тыловую зону противника Интер-Зоны 3 в 1951 г. в возрасте 35 лет.
От первых двух статей до первой книги: «Нам Као – Очерк карьеры и портрет» (Издательство «Социальные науки», 1997) и, наконец, «Нам Као – Карьера и портрет» (Издательство «Информация – Коммуникации», 2014) – я на протяжении почти 55 лет стремился к имени Нам Као – человека, чья миссия – «славно завершить реалистическое литературное движение». То есть человека, который обладал первыми заслугами, или стоял во главе коллектива писателей, создавших впечатляющий урожай 1930–1945 годов. Коллектива, представлявшего все три течения: романтическое, реалистическое и революционное, – который оптимально отвечал требованиям модернизации, предъявляемым к современной вьетнамской литературе, пройдя путь, охватывающий более 100 лет, через исторические вехи 1930, 1945, 1975 годов… вплоть до 1995 и 2000 годов…
Но для вьетнамской литературы, для вьетнамской литературы и науки, помимо потребности в модернизации для достижения высокого уровня цивилизации, чтобы не отставать от Запада, существует другая, не менее насущная потребность – потребность в революции, чтобы освободить нацию от ситуации потери своей страны после 80 лет рабства и тысячи лет застоя. Эта потребность также была решена очень скоро именем пионера, затем проводника – чьё имя было сначала Нгуен Ай Куок, а позже Хо Ши Мин, через путешествие за границу длиной ровно в 30 лет (1911–1941) и 50 лет написания на всех трёх языках: французском, китайском, вьетнамском, начиная с «Требований аннамского народа» (1919) через «Путь революции» (1927), «Тюремный дневник» (1943), «Декларацию независимости» (1945) и до «Завещания» (1969). 50-летнее путешествие и литературная карьера, которая оптимально отвечала как требованиям модернизации, так и революции, причем Нгуен Ай Куок и Хо Ши Мин — едва ли не единственные имена, стоящие на переднем крае.
Итак, после Нам Као, наряду с десятками типичных писателей до 1945 года, составлявших золотое поколение от Нго Тат То, Нгуен Конг Хоана, Нгуен Туана, Ву Чонг Фунга... до Сюань Зьеу, То Хыу, Че Лан Вьена, То Хоая..., только в 1970-х годах мне посчастливилось проникнуть в мир поэзии и литературы Нгуен Ай Куока - Хо Ши Мина через первую статью: «Поэзия и литература дяди Хо: основа и квинтэссенция вьетнамской социалистически реалистической литературы» в журнале «Литературный журнал» № 2 - 1977; а затем, 9 лет спустя, и первую книгу: «Президент Хо Ши Мин и современная вьетнамская литература» (издательство «Социальные науки», 1986).
В 1990 году по случаю 100-летия со дня рождения Хо Ши Мина, а также в том году, когда ЮНЕСКО удостоило Хо Ши Мина звания деятеля мировой культуры, мне, как директору Института литературы, выпала честь быть приглашенным принять участие в работе Организационного комитета по проведению юбилейной церемонии и научной конференции, посвященных Хо Ши Мину, Комитета по общественным наукам Вьетнама. Затем мне было поручено редактировать раздел «Знаменитости культуры» в совместном труде Комитета под названием «Хо Ши Мин: национальный герой – деятель мировой культуры» (Издательство общественных наук, 1990).
В 2000 году, основываясь на синтезе результатов исследований поэзии и литературной карьеры Хо Ши Мина за более чем 20 лет, я опубликовал книгу под названием: Нгуен Ай Куок — Хо Ши Мин: Путешествие поэзии и литературы — Путешествие нации (издательство Labor, 2000 — издательство People's Police — переиздано в 2006 году). Это работа, направленная на портрет Хо Ши Мина в двух ипостасях: национального героя и мировой культурной знаменитости; и с оптимальным ответом на два требования модернизации и революции, предъявляемые к современной вьетнамской литературе. 12 лет спустя я продолжил писать книгу «Поэзия и литература Хо Ши Мина: вечные ценности» (издательство Ho Chi Minh City Culture and Literature, 2012); Затем, семь лет спустя, вышла книга «Полвека литературы и поэзии Хо Ши Мина» (Издательство «Информация и коммуникации», 2019). Обе книги получили премию «А» в рамках кампании Центрального управления пропаганды по изучению и развитию идей, морали и образа жизни Хо Ши Мина в 2014 и 2020 годах.
Книга Нгуен Ду - Хо Ши Мин и жители Нгеана (Фото: Интернет ).
После Нам Као и Хо Ши Мина мне пришло в голову новое имя — Нгуен Ду, как конечный пункт и огромное счастье на последнем этапе моего карьерного пути на протяжении всего второго десятилетия XXI века.
Это было особенное, или очень редкое, время, чтобы отметить два важных момента для истории национальной культуры в целом и для Нгуена Ду в частности. Это было 250-летие со дня рождения Нгуена Ду в 2015 году и 200-летие со дня его смерти в 2020 году. Это время потребовало или создало возможность для создания профессиональной ассоциации под названием «Ассоциация изучения вьетнамского киеу», миссия которой – популяризация, продвижение и почитание гуманистических, непреходящих ценностей Нгуена Ду.
10 лет - с 2011 по 2020 год, когда я вошел в Исполнительный комитет Ассоциации Киеу Хок и был назначен на должность Постоянного вице-президента, помогая президенту Нгуен Ван Хоану - с 2011 по 2015 год, затем занял должность президента Ассоциации с 2015 года - года внезапной кончины доцента Нгуен Ван Хоана, до 2020 года, то есть 10 лет я имел счастье прийти к культурному - духовному наследию на вершине национальных и человеческих ценностей по имени Нгуен Ду - который был удостоен чести человечества дважды, в 1965 году - по случаю 200-летия со дня его рождения и в 2015 году - по случаю 250-летия со дня его рождения. Помимо этой великой чести, у меня также есть теплое счастье быть маленьким потомком с тем же родным городом, что и Нгуен Ду - по имени Нге Ан в целом и Ха Тинь в частности.
10 лет - в должности постоянного вице-президента и президента Ассоциации по изучению Киеу, я и мои коллеги по ассоциации выполнили ряд значимых задач, способствуя открытию, продвижению и почитанию бессмертных духовных ценностей Нгуен Зу.
Вот восемь национальных конференций, на которых я председательствовал или был сопредседателем, с введениями и резюме, а также названиями книг и сборниками материалов, опубликованными сразу после конференции. Это два конкурса: «Написание траурной речи великого поэта Нгуена Зу» и «Читатели, знающие Киеу, а также подборка хороших книг о Нгуене Зу и повести о Киеу» (2011–2022) — с широким охватом и восторженными отзывами многих читателей по всей стране...
Наряду с организацией и руководством общей деятельностью ассоциации, в тесном сотрудничестве с Народным комитетом провинции Хатинь, радиостанцией «Голос Вьетнама» и Ассоциацией писателей Вьетнама, публикуются статьи о Нгуен Ду, направленные на распространение и углубление непреходящих ценностей Нгуен Ду для родины, нации и человечества, например: «Если существует Ассоциация изучения Киеу...», «Жизнеописание Нгуен Ду и Нгуен Ду для чтения», «Великий поэт Нгуен Ду и шедевр «Труен Киеу», «Позиция о Нгуен Ду сегодня и навсегда», «В память о Нгуен Ду тысячу лет спустя...»
Рядом со статьями опубликована книга «Нгуен Ду — Хо Ши Мин и жители Нгеана» (издательство Университета Винь, 2008 г.), получившая в 2020 г. Премию Нгуен Ду в области литературы и искусства от Народного комитета провинции Хатинь.
Не будучи или пока не будучи экспертом по Нгуен Ду и средневековой вьетнамской литературе, а просто последователем Нгуен Ду, как и любой другой гражданин Вьетнама, я могу достичь лишь небольших целей в большом счастье иметь возможность участвовать в хоре, симфоническом оркестре, чтущем Нгуен Ду уже более 10 лет, в течение 2 сроков работы Ассоциации по изучению Вьетнама Киеу. Благодаря этому, как судьба, у меня был карьерный путь, полный занятости, но также полный волнения и тепла как исследователя современной литературы в частности и национальной литературы в целом; и также как сына Нге Ана, который провел 18 лет в своем родном городе Хатинь и более 65 лет в своем родном городе Тханглонг - Ханое, как в связи, так и еще более связанной на заключительном этапе его жизненного и карьерного пути.
В этой статье, в преддверии Нового 2024 года, я хотел бы выразить свою благодарность всем мастерам и коллегам за последние 60 лет, включая моих родителей, родившихся в коммуне Сонча (ранее известной как Донми) уезда Хыонгшон провинции Хатинь. И я хотел бы выразить свою благодарность моему родному городу Хатинь – это имя, которое вдруг стало для меня очень дорогим и невероятно ценным, потому что это место имеет священный адрес, на который равняется вся страна и весь мир. Это Тьендьен – Нгисуан, родина Нгуена Зу – великого национального поэта, всемирно известной личности.
Профессор Фонг Ле
Источник
Комментарий (0)