Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Внести вклад в завершение проекта по превращению английского языка в второй язык в школах.

GD&TĐ - Проект, предусматривающий введение английского языка в качестве второго языка в школах на период 2025–2035 годов с перспективой до 2045 года, получил комментарии экспертов.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại22/09/2025

Днем 22 сентября в Министерстве образования и профессиональной подготовки Национальный совет по образованию и развитию людских ресурсов провел заседание, чтобы собрать комментарии по проекту по превращению английского языка в второй язык обучения в школах на период 2025–2035 годов с перспективой до 2045 года.

Заседание вёл заместитель министра образования и профессиональной подготовки Фам Нгок Тхыонг. В нём также приняли участие заместитель председателя Комитета Национальной ассамблеи по культуре и социальным вопросам г-н Динь Конг Си, эксперты, учёные , представители министерств и ведомств образования и профессиональной подготовки.

3 этапа внедрения с 8 основными задачами и решениями

Г-н Тай Ван Тай, директор Департамента общего образования , сказал: «Проект по превращению английского языка в второй язык обучения в школах на период 2025–2035 гг. с перспективой до 2045 года (проект) состоит из 5 основных частей, включающих: точки зрения; цели; задачи и решения; затраты на реализацию; организацию реализации».

В Проекте конкретные цели разделены на три этапа (2025–2030, 2030–2040 и 2040–2045) для каждого уровня образования (включая: дошкольное образование, общее образование, высшее образование, профессиональное образование, непрерывное образование).

Конкретные цели разработаны на основе индикаторов для каждого уровня образования в национальной системе образования, чтобы продемонстрировать три уровня достижений в освоении английского языка как второго. В качестве стандарта оценки используются семь критериев. Эти семь критериев построены на основе двух компонентов: обязательных критериев и стратифицированных критериев.

Этот набор критериев связан с условиями обеспечения материальной базы, качества персонала, учебных планов, организации образовательной деятельности, административных услуг, научных исследований и технологий в строгом соответствии с постановлениями Министерства образования и профессиональной подготовки. Кроме того, в него включены некоторые новые положения, связанные с практикой, демонстрирующие участие образовательных учреждений в стремлении сделать английский язык вторым языком обучения в школах.

ong-thai-van-tai.jpg
На встрече выступил г-н Тай Ван Тай - директор Департамента общего образования.

В проекте определены восемь основных задач и решений, в том числе: повышение осведомленности всего общества о роли английского языка в образовании и интеграции; создание и совершенствование институтов и политики, направленных на то, чтобы английский стал вторым языком в школах;

Развивать персонал и повышать качество подготовки и воспитания менеджеров, учителей, лекторов, преподающих английский язык и ведущих занятия на английском языке, обеспечивая достаточное количество и стабильное качество;

Разрабатывать и внедрять программы и учебные материалы для преподавания английского языка и преподавания на английском языке; Внедрять инновационные методы обучения, тестирования, оценки и содействовать развитию среды английского языка как второго языка в школах;

Содействовать применению передовых технологий и искусственного интеллекта (ИИ), улучшать материально-техническую базу и оборудование для обеспечения качества развития двуязычной образовательной деятельности, преподавания и изучения английского языка, а также преподавания на английском языке, уделяя приоритетное внимание неблагополучным и особенно неблагополучным районам;

Укреплять международное сотрудничество, содействовать социализации и государственно-частному партнерству в целях повышения качества преподавания и изучения английского языка, преподавания на английском языке; Инициировать движения за подражание, практические и эффективные вознаграждения в качестве движущей силы для содействия внедрению проекта по всей стране.

Проект охватывает все дошкольные, общеобразовательные, университетские, профессионально-технические и образовательные учреждения по всей стране. По оценкам, проект затрагивает около 50 000 образовательных учреждений, в которых обучается почти 30 миллионов детей и учащихся, а также около миллиона администраторов и преподавателей всех уровней, направлений обучения и направлений подготовки.

1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
На встрече выступили эксперты и руководители.

3 контента для комментариев

На встрече члены Совета сосредоточились на выражении мнений по трем специализированным направлениям Проекта, а именно: дорожная карта по превращению английского языка в второй язык обучения в школах Вьетнама, включая три этапа (2025–2030 гг., 2030–2040 гг., 2040–2045 гг.); масштабы реализации Проекта; решения по обеспечению условий для реализации Проекта, в частности, формирование и развитие преподавательского состава, мобилизация социальных ресурсов для обеспечения материальной базы и применение новых технологий в преподавании и обучении.

Соответственно, мнения в целом согласны с предлагаемой трёхэтапной дорожной картой. Этап 1 (2025–2030 гг.) — создание фундамента и стандартизация: обеспечение прочной основы для регулярного и систематического использования английского языка в образовательной среде, формирование коммуникативных потребностей и привычек использования английского языка в школах.

Этап 2 (2030–2040 гг.) — расширение и совершенствование: содействовать более широкому использованию английского языка, расширять образовательную и воспитательную деятельность для удовлетворения разнообразных и богатых потребностей в системе образования, создавать стабильную и прочную среду для использования английского языка в школах.

Фаза 3 (2040–2045 гг.) — завершение и совершенствование: английский язык используется естественным образом, формируя экосистему использования английского языка в образовательной среде, коммуникации и школьном администрировании.

Представитель Британского совета подтвердил важную роль разделения этапов, как указано выше, и прокомментировал: «Этот метод позволяет нам останавливать, контролировать и оценивать результаты каждого этапа; исходя из этого, рассматривать эффективность, что было сделано хорошо, а что не было сделано хорошо, чтобы иметь готовые решения для следующего этапа более эффективно».

Также представляет интерес внедрение английского языка в дошкольные образовательные учреждения для создания условий для раннего развития языкового мышления и содействия успешной реализации Проекта в области общего образования. В связи с этим г-н Хоанг Куок Туан, директор Департамента образования и профессиональной подготовки Лангшона, отметил необходимость рассмотрения «обязательного» требования. Г-н Нгуен Куи Тхань, ректор Ханойского национального университета, назвал оптимальным этап обучения второму языку и отметил, что начинать следует с момента относительного усвоения родного языка.

Что касается условий реализации, наиболее тревожными вопросами являются преподавательский состав, материально-техническая база и учебное оборудование. Г-жа Нгуен Ким Зунг, директор по юридическим вопросам и внешним связям Британского университета Вьетнама, предложила добавить положения, разрешающие государственным образовательным учреждениям нанимать иностранных преподавателей; разрешающие организовывать занятия в соответствии с уровнем владения английским языком; регулирующие социализацию и финансирование программного обеспечения для преподавания английского языка в школах; а также устанавливающие список сертификатов преподавателей иностранных языков, принимаемых во Вьетнаме.

Для достижения целей проекта большинство респондентов подтвердили важную роль англоязычной среды и подчеркнули необходимость в первую очередь создания англоязычной среды в школах.

tt-thuong1.jpg
На встрече выступил постоянный заместитель министра образования и профессиональной подготовки Фам Нгок Тыонг.

В своем заключительном слове постоянный заместитель министра Фам Нгок Тхыонг заявил, что учтет все замечания и предложения. Подчеркнув некоторые важные моменты, заместитель министра упомянул о прорывах в области осведомленности, мышления, институтов и ресурсов. Соответственно, в нынешних условиях, когда требуется подготовка граждан мира, иностранные языки в целом, и английский в частности, а также навыки работы с цифровыми технологиями становятся чрезвычайно важными инструментами. Превращение английского языка в второй язык не терпит отлагательств.

Что касается ресурсов, то, в духе Постановления № 71-NQ/TW, государство должно играть центральную и ведущую роль, используя государственные инвестиции в качестве движущей силы для управления частными инвестициями. При этом необходимо мобилизовать максимально возможные социальные ресурсы, избегая при этом ситуации, когда весь национальный проект целиком полагает на социализацию.

Заместитель министра также отметил, что в восьми решениях, изложенных в проекте проекта, основное внимание уделяется двум важнейшим факторам: учреждениям и человеческим ресурсам, в частности, преподавательскому составу. Что касается дорожной карты реализации, места с благоприятными условиями могут способствовать более раннему внедрению и должны играть ведущую и стимулирующую роль. Места без условий должны реализовывать планы в соответствии с дорожной картой с соответствующим прогрессом...

Источник: https://giaoducthoidai.vn/gop-y-hoan-thien-de-an-dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-post749426.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Улица Ханг Ма сверкает красками середины осени, молодые люди с нетерпением проверяют её без остановки.
Историческое послание: деревянные таблички пагоды Виньнгием — документальное наследие человечества
Поля ветряных электростанций побережья Джиа-Лай, скрытые в облаках
Посетите рыбацкую деревню Ло-Дьеу в Джиа-Лай и посмотрите, как рыбаки «рисуют» клевер на море.

Тот же автор

Наследство

;

Фигура

;

Бизнес

;

No videos available

Текущие события

;

Политическая система

;

Местный

;

Продукт

;