При въезде на территорию Вьетнама в городе Лонгбинь уезда Анфу (провинция Анзянг ) река Хау разделяется на два потока. Главный поток течёт на юго-восток, в сторону рынка Кханьан, и имеет другие названия, например, река Бассак, Бат-Сак или Ба-Тхак.
Приток, называемый рекой Биньги, течет в юго-западном направлении вдоль границы между Вьетнамом и Камбоджей, охватывая почти половину острова левого берега.
Достигая слияния рек Бакдай, река Биньги получает большой объём воды из Камбоджи и называется рекой Фухой. Достигая устья реки Виньхойдонг, она имеет другое название — река Чаудок.
В период паводков в верховьях рек нетрудно увидеть «рыбацкие порты», заполненные лодками.
Это рыбные рынки, построенные жителями вдоль реки для удобства покупки морепродуктов, а также их транспортировки и перепродажи торговцам. Каждый год на этих рыбных рынках кипит жизнь, и покупатели и продавцы толпятся, а это значит, что рыбаки здесь получают богатый улов.
Рынок пресноводной рыбы в верховьях реки Хау в уезде Анфу провинции Анзянг специализируется на покупке и продаже пресноводной рыбы, которая пользуется особой популярностью в сезон паводков.
Мы прибыли в «рыбный порт» у истока реки Хау в районе Анфу ещё ранним утром и увидели десятки лодок, пришвартованных вплотную друг к другу. Как только одна лодка заканчивала взвешивать рыбу, она тут же отступала, уступая место другой. Таким образом, в каждом порту работало около 20 человек, но они работали без остановки, все потели. Однако в лучах рассвета я всё ещё видел радость на лицах всех.
Господин Ут Лам и его жена продали 120 кг рыбы линь. Управляя лодкой, они подсчитали деньги, вырученные за день установки ловушек, и воспользовались возможностью пообщаться с нами.
Он рассказал, что в этом году уровень воды сильно поднялся в начале седьмого лунного месяца, а затем немного снизился в конце. Однако количество рыбы было довольно стабильным. В среднем они с женой вылавливали около 100 кг рыбы в день, а в некоторые дни их улов достигал почти 200 кг.
Хотя цена на линь, продаваемый в качестве наживки для сомовых ферм, составляет всего 5000 донгов за кг, ему этого вполне хватает, чтобы покрыть расходы на жизнь. Каждый год в сухой сезон он и его жена возделывают рисовое поле за домом. Видя, как прибывает вода, они тут же готовят лодки и сети для ловли рыбы.
Когда вода накрыла его, он с женой тут же спустился к сетке. В этом году ему исполнилось 60 лет, но, глядя на господина Лэма, понимаешь, что он всё ещё силён: его кожа загорела от солнца и ветра, а на его угловатом лице всегда играет лёгкая улыбка.
Его жена села за руль и добавила, что у них есть дом неподалёку, но во время паводка они любят останавливаться на лодке, посещать рыбацкие лодки, продавать рыбу, готовить еду и делать всё, дрейфуя по воде.
Почти 40 лет совместной жизни пара каждый год, когда вода поднимается, выходит на рыбалку. В некоторые годы они ставят сети, ставят крючки, ловушки и капканы. В последнее время они перешли на установку ловушек на первую рыбу сезона – линь. Когда вода немного поднимается, они переходят на рыбалку, пока вода не спадает.
У них четверо детей, трое из которых – серебряных дел мастера, и только один – рабочий на фабрике в Биньзыонге . Хотя бизнес по производству рыбного соуса на протяжении многих лет был то прибыльным, то убыточным, Ут Лам и его жена всегда верили, что смогут хорошо заработать на этой профессии.
«Если Бог даст тебе много, ты будешь много есть. Если Бог даст тебе мало, ты будешь мало есть. Но ты точно не будешь голоден, так что не бойся», — сказал Ут, громко рассмеялся, завёл лодку и направился к приграничным полям.
Рыбный рынок в верховьях реки Хау в уезде Анфу провинции Анзянг оживает, так как мутные паводковые воды приносят с собой множество видов сезонных деликатесов.
Г-н Тран Ван Ти (41 год) владеет рыбозаготовительным предприятием с 15 сотрудниками. Он рассказал, что ежедневно его предприятие закупает около 3 тонн рыбы, в основном молоди линя. Часть этой рыбы будет продаваться на оптовых рынках, а большая часть будет измельчена и продана в качестве наживки для фермерских хозяйств.
Г-н Тай признался: «Хотя эта работа немного тяжелая, потому что приходится поздно ложиться и рано вставать, таская тяжёлую рыбу, доход довольно стабильный. Каждый паводок мой объект приносит около 200 миллионов донгов прибыли, и это также помогает жителям района найти работу, так что я очень доволен».
Пока мы разговаривали, руки мистера Тай всё ещё размеренно закладывали рыбу в мясорубку. Мистер Тай добавил, что в его районе более 10 пунктов приёма рыбы, и рыбаки могли зайти в любой из них, если хотели продать. Эти пункты не конкурировали друг с другом, поскольку ежедневно туда прибывало множество лодок, перевозящих рыбу.
Я спросил господина Тай, покупают ли здесь только рыбу, так где же продают другие продукты? Господин Тай указал на противоположный берег реки, где было пришвартовано несколько лодок и барж, сказав, что они покупают крабов, улиток и прочее. Я тут же перешёл через мост Нёнхой к речной пристани, куда указал господин Тай.
Это магазин по закупке морепродуктов, принадлежащий семье господина Ба Фуока. В отличие от других магазинов, господин Ба Фуок не нанимает рабочих: он и его жена сами всем управляют. Если лодок на продажу приходит слишком много, его дети спускаются вниз и берут на себя управление. Верхний этаж используется как место для хранения весов, пенопластовых коробок, мешков и других вещей, необходимых для купли-продажи.
Госпожа Ба Фуок сидела за соседним столом с несколькими блокнотами, заполненными данными, небольшим компьютером и «плохим» телефоном, который постоянно звонил.
Госпожа Ба Фуок рассказала, что её хозяйство ежедневно закупает около 2 тонн крабов и 1,5 тонны улиток, а также около 100 кг угрей, крыс и лягушек. Большая часть крабов и улиток перепродаётся для измельчения в порошок, который идёт на корм креветкам.
Крупные крабы, вкуснейшие улитки, угри, лягушки и крысы будут продаваться на оптовых рынках. Семья госпожи Ба занимается этим уже 40 лет. В сезон дождей они в основном покупают крабов и улиток, а в сухой сезон — крыс, лягушек, змей и угрей.
«В этом районе, расположенном выше по течению, в сезон паводков много продуктов. Люди могут ловить их в любое время года. Мне просто нужно покупать, не заставляя их платить слишком дорого. Если я заплачу честно, люди будут мне доверять и приносить мне всё, что у них есть на продажу», — доверилась госпожа Ба.
Среди многочисленных деликатесов сезона паводка, среди продуктов сплава в верхней части реки Хау, протекающей через район Анфу провинции Анзянг, обязательно присутствует рыба линь.
Когда мы прибыли, к причалу пришвартовались несколько лодок, груженных крабами. Двое детей госпожи Ба Фуок тут же спрыгнули вниз, чтобы поднять каждый мешок, взвесить его, а затем вывалить содержимое в большой поддон, чтобы отсортировать крабов.
Господин Ба Фуок и его четверо внуков стояли вокруг лотка, быстро раскладывая крабов разных размеров по углублениям. Так они разделяли крабов на «приманку» и «мясных крабов» для лёгкой перепродажи. Госпожа Ба сидела за столом, слушая, как её дети взвешивают каждый мешок с крабами, записывают его в блокнот и затем рассчитывают сумму, которую нужно заплатить продавцу. Все, от взрослых до детей, мастерски выполняли свою работу, ведь они делали это уже много раз.
Я просидел в месте закупок господина Ба Фуока около часа, но насчитал 18 лодок, приплывших продавать крабов и улиток.
Всякий раз, когда лодка останавливалась, семья господина Ба засучивала рукава и быстро работала, чтобы люди могли вернуться на поля и продолжить ловлю. В редкие свободные минуты господин Ба учил своих детей классифицировать мясных и наживочных крабов, а также отличать золотистых ампуллярий от осоковых и каменных улиток. Госпожа Ба звонила торговцам, чтобы узнать о ценах на морепродукты, о том, сколько они покупают и сколько продают.
Я не ожидал, что в этой маленькой, отдалённой приграничной деревушке жизнь будет настолько оживлённой. Идя вниз по течению реки Бинь-Ги, нетрудно наткнуться на «счастливые речные причалы».
Радость людей, когда они ловят рыбу и привозят её сюда на продажу, радость закупщиков, когда они одновременно получают доход и создают рабочие места для своих родственников и соседей. На этих речных причалах всегда звучат голоса и смех.
Source: https://danviet.vn/lu-ve-dau-nguon-song-hau-nuoc-chay-duc-ngau-cho-que-an-giang-bay-ban-la-liet-ca-dong-dac-san-20240922205623699.htm
Комментарий (0)