Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Как сказать «промерз до костей» по-английски

VnExpressVnExpress13/11/2023


Если «chilly» означает холодную погоду, то «bitter» или «chilled to the bone» означает ощущение холода, холода до костей.

Холод — самое распространённое слово для обозначения холодной погоды и ощущения холода в целом. Например: Надень пальто, дорогая, на улице так холодно.

Если погода просто прохладная или кто-то немного замёрз, британцы используют слово «chily» . Например: Солнце село. Теперь мне холодно.

Существует также множество слов и фраз, описывающих ощущение сильного холода. Например, слово frozen , которое буквально означает «замерзать», — это способ описать человека, который очень замерз. Например: «Можешь закрыть окно? Я тут замерзаю!»

Другое слово с похожим значением — «bright» . Например: Проведя много лет в Европе, он всё ещё не мог переносить тамошнюю суровую погоду.

Если использовать метафору «холодный как лёд», то распространённое выражение — «холодный как лёд ». Например: Заходи. Твои руки холодные как лёд.

Выражение «холодный как камень» имеет то же значение, но используется для обозначения чего-то очень холодного, хотя на самом деле оно должно быть горячим или тёплым, например: Суп стоит на столе уже час. Теперь он холодный как камень.

Наконец, чувство сильного холода, или «продрог до костей», можно описать фразой «продрог до костей ». Например: Стоя на холоде в ожидании автобуса, он продрог до костей.

Выберите подходящее слово для заполнения пробела:

Кхань Линь



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Наблюдение за восходом солнца на острове Ко То
Блуждая среди облаков Далата
Цветущие тростниковые поля в Дананге привлекают местных жителей и туристов.
«Са Па из земли Тхань» смутно видна в тумане

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Цветущие тростниковые поля в Дананге привлекают местных жителей и туристов.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт