Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Рубашка цвета индиго посреди зеленого леса

От скалистых гор до тёмно-зелёных склонов Туенкуанга, индиговая рубашка народа зиай незаметно сопровождала нас на протяжении многих лет, словно источник культуры, безмолвно текущий по бескрайнему лесу. Простой, сдержанный, но изысканный, традиционный костюм народа зиай — это не только повседневная одежда, но и символ, воплощающий культурные ценности, эстетику, верования и привязанность к земле и коренным народам.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang21/07/2025

Девушки народности гиай соревнуются в приготовлении пирогов во время фестиваля.
Девушки народности гиай соревнуются в приготовлении пирогов во время фестиваля.

Индиго - белый - красный: красота в простоте

Согласно данным переписи населения и жилищного фонда 2019 года, численность народности зиай составляет 67 858 человек, что составляет около 0,07% населения страны. Они разбросаны по северным высокогорным провинциям, более 50% из которых сосредоточено в Лаокае, далее следует территория, ныне входящая в состав новой провинции Туенкуанг (после объединения), а также небольшие группы, проживающие в Лайтяу и Каобанге . Благодаря сплошному проживанию, народ зиай формирует здесь уникальную культурную самобытность, способствуя яркому проявлению этнической идентичности в красочной картине северного горного региона.

На первый взгляд, костюмы народа гиай несколько похожи на костюмы народа тэй. Но при ближайшем рассмотрении можно заметить изысканность в каждом стежке. Женщины гиай часто носят рубашки цвета индиго с круглым вырезом, открытой грудью и без сложной вышивки. На простой индиговой ткани лишь несколько ярких деталей: белый нагрудник, красный пояс и плиссированный платок. Цвета, хотя и не яркие, гармоничные и мягкие, создают изящный и благородный облик женщин горного региона.

Бумажные девчонки сияют в своих костюмах для высокогорных фестивалей.
Девушки народа гиай сияют в своих высокогорных праздничных костюмах.

Г-жа Ма Тхи Нхан (народность гиай, коммуна Тхыонг Лам, провинция Туенкуанг ) поделилась: «Я научилась ткать в восемь лет. Сначала я просто плела нити, потом научилась замачивать пряжу, красить индиго и ткать ткань. Изготовление каждого традиционного наряда может занять месяц, но когда я его надеваю, у меня такое чувство, будто я несу на спине своих предков».

Эту одежду носят не только в повседневной жизни, она также является неотъемлемой частью праздников Лонг Тонг, новогоднего поклонения лесу, свадебных церемоний, церемоний совершеннолетия... Во многих деревнях народа гиай рубашка цвета индиго также передается от матери к ребенку как священное сокровище.

Сохрани нить, сохрани всю деревню.

Мастерство ткачества и вышивания народа гиай передается из поколения в поколение. Женщины гиай сами прядут и ткут ткань из льна и хлопка, а затем окрашивают её в цвет индиго лесными листьями. Им не нужно рисовать узоры на бумаге, они вышивают по памяти, по воспоминаниям, которые глубоко запечатлелись в их памяти с самого детства.

Изящный танец народности гиай на фестивале.
Изящный танец народности гиай на фестивале.

Г-жа Май Тхи Синь (67 лет, коммуна Чиемхоа, провинция Туенкуанг) сказала: «Раньше мама научила меня шить, когда мне было пять лет. Теперь я учу свою внучку тому же. Я просто надеюсь, что мои дети и внуки научатся шить и будут гордиться своей одеждой. Рубашка цвета индиго, возможно, не блестит, но у неё есть душа, ведь она — результат труда и памяти семьи».

В наши дни в деревнях На Тонг, Бан Бьен и Фу Лу многие женские группы народа зяй организовали мастерские по ткачеству парчи, изготавливая сувениры и украшения для туристов . В местных гостевых домах также активно знакомят с традиционной культурой народа зяй: от еды и народных песен «фыонг» до мест для примерки костюмов, фотосъёмки и занятий ткачеством. Этот опыт не только создаёт особую изюминку в высокогорном туризме, но и помогает людям сохранять свою самобытность прямо на земле, где они живут.

Будущее расширено

В настоящее время во многих населённых пунктах партийный комитет и правительство руководят строительством этнических культурных пространств народа гиай прямо в деревнях. Эти пространства не только отличаются скрипучими ткацкими станками, глубокими песнями и яркими рубашками цвета индиго, но и наполнены ярким духом общности. Сохранение культуры — это не только сохранение прошлого, но и ключ к развитию устойчивого и глубокого туризма в местных сообществах.

Юноши народности гиай исполняют традиционный танец со щитом.
Юноши народности гиай исполняют традиционный танец со щитом.

В условиях перемен современной жизни многие представители народа гиай добились успеха, заняв руководящие должности в коммунах, районах и провинциях. Они по-прежнему помнят свои корни и дорожат традиционными костюмами как неотъемлемой частью своей идентичности. От простой рубашки цвета индиго матери до деревенского ткацкого станка на крыльце дома на сваях – новое поколение продолжает путь сохранения и развития традиционных ценностей, устремляя взгляд в будущее.

Этническому костюму гиай не обязательно быть ярким, чтобы выделяться. Он незаметно заявляет о себе в горах и лесах, в повседневной жизни и даже на фестивальной сцене. В этой рубашке цвета индиго не только ткань и вышивка, но и история, культура, гордость и стремление сохранить самобытность в стране, которая стремительно развивается на пути развития экологичного, устойчивого и гуманного туризма.

Статья и фотографии: Дюк Куи

Источник: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202507/tam-ao-cham-giua-dai-ngan-xanh-72644ba/


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Нежная осень Ханоя на каждой маленькой улочке
Холодный ветер «касается улиц», ханойцы приглашают друг друга на регистрацию в начале сезона
Пурпур Там Кока – волшебная картина в самом сердце Ниньбиня
Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Оглядываясь назад на путь культурных связей — Всемирный культурный фестиваль в Ханое 2025

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт