Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Генеральный директор VAF Тран Тхи Тху Ханг: женщина-предприниматель, которая познакомила мир с супом фо и блинчиками с начинкой.

В возрасте, когда ей уже давно пора было наслаждаться мирной жизнью, генеральный директор VAF Тран Тхи Тху Ханг решила основать бизнес, чтобы познакомить мир с вьетнамским супом фо и спринг-роллами. Благодаря женщине-предпринимателю, осмелившейся выйти за пределы своей зоны комфорта, эти скромные блюда превратились в продукты категории 4 звезды OCOP, несущие в себе стремление утвердить имя вьетнамской кухни на международной арене.

Báo Đầu tưBáo Đầu tư13/09/2025

2587.jpg

Путешествие среди рисовых зерен нашей деревни.

Ясным осенним утром в Ханое поднимается пар, донося до людей изысканный аромат дымящейся тарелки фо. Мягкая белая лапша, нежный аромат лука, знакомый чавкающий звук… все начинается с рисового зернышка. Рис – это не просто еда, это душа, память о семейных трапезах, культурная традиция, переплетенная с вьетнамским народом на протяжении тысячелетий. И именно из этого рисового зернышка г-жа Тран Тхи Тху Ханг выбрала свой предпринимательский путь.

В начале 2009 года, в возрасте 47 лет, когда многие из ее сверстников уже задумывались о выходе на пенсию, г-жа Ханг выбрала другой путь. Оставив руководящую должность в государственном предприятии, она основала и возглавила Вьетнамскую компанию по импорту и экспорту сельскохозяйственной и пищевой продукции (VAF, бренд VAFOOD). Начав всего с 8 сотрудников, в первый год ее выручка составила всего 8 миллиардов донгов, а налоговые отчисления — около 450 миллионов донгов, но она заложила прочную основу для своей деятельности: «Чистая еда от фермы до стола».

В 2015 году, во время деловой поездки в Южную Африку, она получила небольшой заказ: несколько десятков килограммов рисовой бумаги для спринг-роллов и немного сушеной лапши фо для вьетнамской диаспоры. Заказ казался простым, но когда она забрала товар на рынке Донг Суан, она была потрясена. Рисовая бумага для спринг-роллов была повсюду сухой, покрытой пылью. Сушеная лапша фо была фальсифицирована добавками, делающими её более жёсткой, и не соответствовала нормам гигиены. Продукт, воплощающий дух Вьетнама, но которому было так трудно гордиться на чужбине. Она задалась вопросом: «Почему в Таиланде есть суп том ям, популярный во всем мире , а во Вьетнаме фо и спринг-роллы до сих пор продаются только на сельских рынках?»

Этот вопрос направил ее в новое русло, позволив установить связи с традиционными ремесленными деревнями, но потребовав изменения подхода. Она обратилась к Ланг Чиеу ( провинция Ха Нам ), известному своими блинчиками с начинкой, а затем к деревне в Хайзыонге, специализирующейся на вермишели и супе фо. Она не заменила фермеров, а работала бок о бок с ними. Жители деревни сохранили свои традиционные методы, а VAF внедрила технологии, особенно японский стандарт сублимационной сушки.

Затем были улучшены и дифференцированы другие продукты. Больше нет буры, нет отбеливающих веществ. Рисовая лапша сохраняет свой естественный цвет риса, остается упругой и эластичной, и может храниться долгое время, не теряя своего вкуса. Рисовая бумага больше не плесневеет через несколько месяцев, но при этом сохраняет сладковато-соленый вкус местного риса.

Многолетние усилия увенчались получением 4-звездочного сертификата OCOP – «паспорта», открывающего двери на международный рынок. И теперь вьетнамский рис, благодаря традиционным ремеслам и технологиям, может с уверенностью стоять в одном ряду с всемирно известными кулинарными шедеврами.

c hang 1.jpg

Непростая задача — представить фо и спринг-роллы на международных торговых выставках.

На выставке в Гуанчжоу в 2023 году (Китай) вьетнамский стенд тихо стоял среди сотен ярко освещенных павильонов. На полках были лишь несколько упаковок продукции и рекламных плакатов. Прохожие были равнодушны. Никто не останавливался. Никто не проявлял любопытства. Госпожа Ханг сидела и наблюдала, внезапно осознав, что одной лишь демонстрации товаров недостаточно для привлечения иностранных посетителей.

В конце 2023 года она снова отправилась одна на выставку CIIE в Шанхае, Китай. Ее стенд был пуст, без персонала и помощников. Она решила попробовать что-то новое. Она сама купила сосиски, огурцы и зелень, села, свернула каждый блинчик с начинкой и пожарила их, предлагая покупателям бесплатно. Аромат распространился, и сначала остановились несколько человек, затем десятки, а потом и сотни выстроились в очередь. После блинчиков она предложила покупателям горячий фо. Ее небольшой стенд внезапно стал центром внимания на выставке.

Она до сих пор отчетливо помнит пожилого китайца, который, закончив еду, вернулся и попросил купить ему сушеную лапшу фо: «Она такая вкусная, можно мне взять домой?» В последующие годы этот постоянный покупатель всегда приходил на ярмарку очень рано и приводил с собой множество родственников и друзей, чтобы они тоже попробовали и купили. Нескольких пакетиков рисовой бумаги, которые она приносила, не хватало всем покупателям. Они стали желанными подарками. Этого момента было достаточно, чтобы убедить ее: «Вьетнамский фо и вьетнамская рисовая бумага, если их правильно приготовить, могут тронуть сердце любого».

С этого поворотного момента «стратегия дегустации» стала секретом VAFOOD. Будь то Куньмин, Наньнин (Китай), Лаос, Япония, Южная Корея или выставки в далекой Африке и Европе, ее стенд всегда был полон покупателей. Люди приходили попробовать еду, а затем приводили целые семьи, покупая целые коробки товаров в качестве подарков. Она гордилась не только продажами, но и тем, что слышала от иностранных покупателей восторженные отзывы: «Этот фо имеет настоящий ханойский вкус». Потому что, в конечном счете, самый эффективный способ продвижения вьетнамской кухни — это дать миру возможность непосредственно ощутить ее вкус.

c hang 2.jpg

«Поддерживая пламя» традиционных ремесленных деревень.

Для г-жи Ханг создание бизнеса — это не замена другим, а партнерство с местными жителями. «Если бы я все делала сама, традиционная ремесленная деревня исчезла бы», — сказала она, и именно эта точка зрения сформировала ее преданность каждому листу лапши фо и обертке для спринг-роллов из ее родного города. С самых первых дней, когда многие еще привыкли сушить лапшу фо в полях, используя буру, чтобы сделать ее жевательной, и отбеливающие вещества, чтобы она выглядела привлекательно, она терпеливо убеждала их перейти на холодную сушку в сочетании с солнечной энергией, чтобы продукт был безопасным и сохранял естественную сладость риса. Первоначально все были настроены скептически, но когда они увидели, что продукт можно хранить долгое время и продавать по высокой цене, жители деревни согласно кивнули: «Это единственный способ обеспечить устойчивое развитие».

В провинции Ха Нам десятки женщин нашли стабильную работу, увеличили свой доход и сохранили семейную жизнь. Они ласково называют ее «Директор Ханг» — женщина, которая не просто отдает приказы дистанционно, а сидит рядом с ними, подбадривая: «Продолжайте усердно работать, я всегда буду рядом». Для нее сохранение ремесла — это также сохранение родины, сохранение воспоминаний о вьетнамской кухне в каждой лапше и обертке для спринг-ролла.

Чтобы собрать средства для вывода своей продукции на рынок, ей даже пришлось продать семейный дом. Во время многочисленных поездок на международные торговые выставки она справлялась со всем в одиночку: сдавала дешевые комнаты, лично угощала клиентов горячим супом фо. Ее стенд был небольшим, но в нем читалась огромная вера. В 62 года она все еще учит английский, используя приложения-переводчики для общения с партнерами, когда еще не владеет языком свободно, и в шутку говорит: «Я должна сказать вам, что правильно, а что неправильно». Начав свой бизнес в 47 лет, она называет это «ранним выходом на пенсию, чтобы начать все заново» — это одновременно игривый и серьезный способ выражения, отражающий смелость человека, который осмеливается выйти из зоны комфорта.

К счастью, она не одна. Ее дети, которые раньше работали в иностранных компаниях, вызвались вернуться и разделить с ней бремя. Они решили поддержать ее стремление представить миру вьетнамский фо, вермишель и спринг-роллы, сохраняя при этом целостность и душу своей родины в каждом продукте. Будучи вице-президентом HAWASME, г-жа Ханг видит еще дальше: предприятия, принадлежащие женщинам, составляют четверть от общего числа в стране, но большинство из них — мелкие и уязвимые. Поэтому она всегда говорит о проблемах с капиталом, человеческими ресурсами, каналами сбыта и продвигает цифровую трансформацию как путь к выживанию. Она верит, что при правильной поддержке каждая женщина-предприниматель не только сможет управлять собственным бизнесом, но и внесет свой вклад в устойчивость экономики и общества.

За почти два десятилетия работы генеральный директор Тран Тхи Тху Ханг добилась замечательных результатов: суп фо, вермишель и обертки для спринг-роллов от VAFOOD получили 4-звездочный сертификат OCOP и доступны в Японии, Франции, Сингапуре, Китае и Лаосе. Председатель Народного комитета Ханоя наградил ее почетной грамотой и званием «Выдающаяся женщина столицы» в знак признания ее непоколебимой приверженности принципам здорового питания. Каждый день десятки тысяч студентов в Ханое наслаждаются безопасными блюдами от VAF, что является свидетельством ценностей, которым она неуклонно следует.

Для г-жи Ханг философия бизнеса проста, но глубока: «Пламя жизни» — пламя, которое зажигает радость, здоровье и единение за каждым приемом пищи. Но сегодняшние достижения — это только начало. VAF развивает сырьевой регион Ко Лоа (Донг Ань), стремясь к созданию продукции 5-звездочного качества OCOP и национального бренда вьетнамского супа фо и спринг-роллов.

«Сохранение ремесла, сохранение родины, сохранение души вьетнамской кухни» — таково искреннее желание и послание генерального директора Тран Тхи Тху Ханг. Начиная с дымящейся тарелки фо и хрустящих спринг-роллов на семейных обедах, она неуклонно поднимала их до международного уровня, выходя на рынки Японии, Франции и Китая. Для нее счастье заключается не в прибыли, а в том, чтобы приносить радость и здоровье обществу, подтверждать ценность вьетнамской сельскохозяйственной продукции и вносить вклад в создание «кулинарной карты Вьетнама» на пути интеграции.


Источник: https://baodautu.vn/tong-giam-doc-vaf-tran-thi-thu-hang-nu-doanh-nhan-ganh-pho-nem-ra-the-gioi-d376821.html




Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Хуинь Нху вошла в историю Игр Юго-Восточной Азии: рекорд, который будет очень трудно побить.
Потрясающая церковь на шоссе № 51 была украшена рождественской иллюминацией, привлекая внимание всех проезжающих мимо.
Момент, когда Нгуен Тхи Оань рванулась к финишной черте, непревзойденный за все 5 Игр Юго-Восточной Азии.
Фермеры в цветочной деревне Са Дек заняты уходом за своими цветами в рамках подготовки к празднику и Тету (Лунному Новому году) 2026 года.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Церкви Ханоя великолепно освещены, и рождественские настроения наполняют улицы.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт