Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Китай является крупнейшим рынком экспорта сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции Вьетнама.

VTC NewsVTC News01/12/2023


1 декабря в здании правительства заместитель премьер-министра Чан Лу Куанг и член Политбюро , директор аппарата Центральной комиссии по иностранным делам Коммунистической партии Китая и министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И совместно председательствовали на 15-й сессии Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству Вьетнама и Китая.

Во второй половине дня 1 декабря в Ханое состоялся обмен мнениями между вьетнамской и китайской дипломатическими делегациями. (Фото: Хай Фам)

Во второй половине дня 1 декабря в Ханое состоялся обмен мнениями между вьетнамской и китайской дипломатическими делегациями. (Фото: Хай Фам)

На встрече обе стороны рассмотрели новые тенденции в двусторонних отношениях, наблюдавшиеся со дня 14-й встречи (июль 2022 года), и пришли к соглашению, что всеобъемлющее стратегическое партнерство между Вьетнамом и Китаем сохраняет позитивную динамику и достигло многих важных результатов.

Регулярно проводятся обмены и контакты на высоком уровне, наиболее заметными из которых являются исторический официальный визит в Китай генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в октябре 2022 года, а также визиты и обмены на высоком уровне в 2023 году президента Во Ван Тхуонга, премьер-министра Фам Минь Чиня, председателя Национального собрания Вуонг Динь Хюэ, постоянного члена Центрального комитета партии Чыонг Тхи Май и др.

Постоянно укрепляются и углубляются обмены и сотрудничество по партийным каналам, Всекитайскому собранию народных представителей, Отечественному фронту/Китайскому народному консультативному совету, а также между министерствами, народными организациями и местными органами власти двух стран; в областях содержательного сотрудничества достигнуты многие обнадеживающие успехи, и их качество постоянно улучшается.

Китай по-прежнему остается крупнейшим торговым партнером Вьетнама, а Вьетнам сохраняет свои позиции крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и четвертого по величине в мире по показателю межстрановых отношений.

В частности, в первые 10 месяцев 2023 года Китай стал крупнейшим экспортным рынком для Вьетнама в сфере сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции; китайские инвестиции во Вьетнам продолжали расти, и обе стороны развивали сотрудничество в новых областях, таких как цифровая экономика и «зеленый» рост; были завершены переговоры по многим важным документам о сотрудничестве, включая План сотрудничества по содействию взаимосвязи между рамками инициативы «Два коридора, один пояс» и инициативы «Один пояс, один путь».

Кроме того, обе стороны откровенно указали на некоторые области сотрудничества, которые не оправдали ожиданий и не оправдали ожиданий; на прогресс в реализации проектов китайской грантовой помощи Вьетнаму; и на разрешение давних препятствий и проблем в некоторых проектах промышленного сотрудничества.

Что касается будущих направлений сотрудничества, стороны провели углубленные дискуссии и определили несколько ключевых областей: укрепление обменов и контактов на высоком и других уровнях; эффективное внедрение механизмов обмена и сотрудничества между двумя партиями, Всекитайским собранием народных представителей и Всекитайским собранием народных представителей, Вьетнамским отечественным фронтом и Всекитайским собранием народных представителей; содействие важной роли министерств иностранных дел двух стран в координации и развитии сотрудничества в различных областях; и эффективное внедрение механизмов обмена в сфере обороны, безопасности и правоохранительной деятельности.

Обе стороны договорились продолжать реализацию эффективных и содержательных мер по содействию устойчивому и здоровому экономическому, торговому и инвестиционному сотрудничеству; увеличить китайские инвестиции во Вьетнам в области применения передовых, экологически чистых технологий; координировать действия по устранению препятствий в реализации незавершенных проектов; и ускорить реализацию проектов, финансируемых за счет грантов, во Вьетнаме.

Обе стороны договорились укрепить сотрудничество в областях науки и техники, охраны окружающей среды, транспорта, сельского хозяйства и здравоохранения; расширить сотрудничество в областях культуры, образования, туризма и обменов между людьми; и усилить взаимную поддержку на многосторонних форумах.

Заместитель премьер-министра Чан Лу Куанг предложил обеим сторонам скоординировать действия для повышения эффективности таможенного оформления на пограничных пунктах, переходах и приграничных рынках между Вьетнамом и Китаем; ускорить открытие китайского рынка для некоторых видов вьетнамской сельскохозяйственной и рыбной продукции; оперативно завершить процедуру создания Вьетнамского офиса содействия торговле в Хайкоу, провинция Хайнань; создать благоприятные условия для проведения Вьетнамом мероприятий по содействию торговле и инвестициям, а также для участия в крупных торговых ярмарках и выставках в Китае; ускорить развитие транспортной инфраструктуры, особенно железных дорог, между двумя сторонами; содействовать возвращению сотрудничества в сфере туризма к допандемийному уровню; и продолжать поддерживать и поощрять местные органы власти к повышению роли и эффективности существующих механизмов сотрудничества, особенно прямого обмена между местными лидерами.

Что касается сухопутной границы, обе стороны оценили общую ситуацию как стабильную; подкомитеты обеих сторон в рамках Объединенного комитета по сухопутной границе тесно координировали свои действия в управлении границей; оперативно обменивались информацией и решали возникающие вопросы; открытие и модернизация пограничных пунктов принесли положительные результаты, способствуя укреплению сухопутной границы и развитию социально-экономической сферы в приграничных районах обеих стран.

Стороны обменялись откровенными мнениями по морским вопросам, договорившись и впредь придерживаться достигнутых на высоком уровне взаимопониманий, включая Соглашение об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем, а также содействовать существенному прогрессу в механизмах морских переговоров.

Заместитель премьер-министра Чан Лу Куанг подчеркнул, что обе стороны должны контролировать и надлежащим образом урегулировать разногласия, уважать законные права и интересы друг друга в соответствии с международным правом, особенно Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (UNCLOS); и сотрудничать со странами АСЕАН в содействии переговорам с целью скорейшего достижения содержательного, эффективного и действенного Кодекса поведения, соответствующего международному праву и Конвенции UNCLOS 1982 года, что будет способствовать поддержанию мира и стабильности в Южно-Китайском море и регионе.

Цветочный дождь



Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Вьетнам станет ведущим объектом культурного наследия в мире в 2025 году

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт