Docent Bui Hien, tidigare prorektor vid Hanois universitet för främmande språkutbildning, avled den 11 maj vid 90 års ålder.
När man nämner honom är det omöjligt att inte minnas hans förslag att reformera det vietnamesiska språket till "Tiếq Việt", vilket orsakade uppståndelse och utlöste debatt i många år.

Docent Bui Hien, som föreslog reformer av det vietnamesiska språket, avled den 11 maj vid 90 års ålder (Foto: Arkiv).
I november 2027 utlöste den nyutgivna boken av docent Bui Hien hetsiga debatter med sina föreslagna justeringar av det vietnamesiska språket.
Docent Bui Hien gav ett exempel på vietnamesisk språkreform, som att skriva " utbildningslag " som "luat záo zụk", "stat" som "n'à nướk" och "språk" som "qôn qữ"...
Vid den tiden hävdade docent Bui Hien att det vietnamesiska alfabetet efter nästan ett sekel hade avslöjat många inkonsekvenser och behövde förbättras för att göra det enklare, lättare att komma ihåg, lättare att använda och för att spara tid och resurser.
De inkonsekvenser som docent Bui Hien påpekar inkluderar: För närvarande använder vi 2 eller 3 bokstäver för att representera ett enda initialkonsonantfonem. Till exempel C - Q - K (cuoc, quoc, ca, kali), Tr - Ch (tra, cha), S - X (sa, xa)... Dessutom använder vi två kombinerade bokstäver för att representera fonemet för vissa slutkonsonanter som Ch, Ng, Nh (mach, ong, tanh...).
Docent Bui Hien föddes 1935 i Ha Hoa, Phu Tho-provinsen . Han är lektor i ryska språket och tidigare prorektor vid University of Foreign Languages Education (nu University of Foreign Languages, Vietnam National University, Hanoi).
Hans begravning kommer att hållas klockan 13.00 den 12 maj och han kommer att begravas i Vinh Chan, Ha Hoa, Phu Tho.
Författaren Bui Hien konstaterar att dessa är inkonsekventa fenomen som inte följer någon gemensam princip, vilket leder till svårigheter för läsare och skribenter, och till och med orsakar missförstånd eller felaktig förståelse av informationsinnehållet.
Elever, oavsett om de är barn eller utlänningar, gör ofta misstag på grund av denna komplexitet.
Därifrån föreslog han en plan som grund för att utveckla en optimal lösning att presentera för regeringen.
Det reformerade vietnamesiska alfabetet av författaren Bui Hien är baserat på Hanois kulturella dialekt, både vad gäller grundläggande fonem och de sex standardtonerna, med principen att varje bokstav endast representerar ett fonem och varje fonem bara har en motsvarande bokstav.
Bokstaven Đ kommer att tas bort från det nuvarande vietnamesiska alfabetet, och flera latinska bokstäver som F, J, W och Z kommer att läggas till.
Ändra dessutom de fonetiska värdena för 11 befintliga bokstäver i tabellen ovan, specifikt: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r.
Eftersom ljudet "nh" (nh) ännu inte har ett nytt ersättningstecken används det kombinerade tecknet n' tillfälligt för att representera det i texten ovan.

Den kompletta versionen av det förbättrade skriftsystemet som föreslagits av docent Dr. Bui Hien (Foto: Arkiv).
Medan den allmänna opinionen var "upprörd" kring del 1 av konsonantreformen "Tiếq Việt", fortsatte docent Bui Hien att förfina sitt 40-åriga forskningsprojekt och beslutade att publicera del 2 (det fullständiga verket).
I den andra delen slutförde han sin forskning om vokalerna i det vietnamesiska språket.
Docent Bui Hien berättade att han försökte identifiera vokalfonemsystemet i vietnamesiska (Hanoi-dialekten) på ett korrekt och heltäckande sätt för att kunna välja ut de bokstäver som motsvarar varje fonem baserat på principen om ett fonem - en bokstav.
Han tog upp två viktiga frågor som måste lösas definitivt: det faktiska antalet vokalfonem i vietnamesiska och motsvarande bokstäver som representerar dem.
Det kompletta (fonetiska) alfabetet för vietnamesiska (Hanoi huvudstad) som han föreslog består av 33 enheter.
I det nya alfabetet förblir ordningen a-b-c oförändrad. Bokstäverna i fetstil i tabellen ovan indikerar att dessa bokstäver har fått nya fonetiska värden (uttalas i den förbättrade stilen) och ersatt bokstäverna som uttalas enligt det gamla vietnamesiska alfabetet.
Vissa bokstäver kommer att ändra uttal helt, såsom: C (ch), f (ph), j (j), k (c), q (th), w (ng), x (kh), z (d).
Förbli lugn inför allmänhetens reaktion.
När docent Bui Hien, trots starkt motstånd, publicerade delar av sin forskning som föreslog förbättringar av det vietnamesiska språket, konstaterade han lugnt att denna reaktion var normal, särskilt eftersom arbetet ännu inte var slutfört.
Han delade själv: "Om jag plötsligt såg det reformerade manuset, skulle jag också tycka att det var fånigt."
Denna forskare hävdar dock att även om myndigheterna ännu inte har beslutat om någon plan för att reformera det vietnamesiska skriftsystemet, så är hans forskning ur ett vetenskapligt och personligt perspektiv hans rätt.
Han betonade också att han hade ägnat över 40 år åt att undersöka detta vetenskapliga arbete och övervunnit många svårigheter för att få tag på den fullständiga texten, och han kände sig mycket nöjd.

Assoc. Prof. Dr. Bui Hien (Foto: Arkiv).
Angående ovänliga eller till och med illvilliga kommentarer anser han att det är normalt eftersom vissa människor kommer att förstå, och andra inte.
Han beskrev också sin vetenskapliga forskning som experimentell, något vem som helst kunde använda om de ville.
Trots kritiken och till och med fördömandet anser många pedagoger och forskare att docent Bui Hiens forskning om att förbättra det vietnamesiska språket är berömvärd.
Patenterade förbättringar
I slutet av 2017 undertecknade och beviljade upphovsrättskontoret (ministeriet för kultur, sport och turism) officiellt upphovsrätt till verket "Artikel om förbättring av den vietnamesiska nationalskriften" av docent Dr. Bui Hien.
Vid den tidpunkten berättade docent Bui Hien att han registrerade upphovsrätten inte för att han var rädd för att andra skulle göra intrång i hans forskning, utan helt enkelt för att förhindra att hans förbättrade skrift missbrukades för illvilliga syften. Han välkomnade alla att använda det nya skrivsystemet i sina liv eller i vetenskaplig forskning.
I mars 2018 hade docent Bui Hien helt stoppat all forskning om att förbättra "Tiếq Việt" (vietnamesiskt alfabet).
Källa: https://dantri.com.vn/giao-duc/de-xuat-la-ve-tieq-viet-cua-pgs-bui-hien-tung-gay-suc-soi-the-nao-20250512103513591.htm










Kommentar (0)