Hur beskrivs bröllopsrelaterade aktiviteter som frierier, förlovningar och ringbyten på engelska?
På engelska används "propose" för att fria: Hon brast i gråt när hennes pojkvän friade (She burst into tears when her boyfriend proposed to her).
Ett annat sätt att säga det är "ställ frågan": När de promenerade på stranden föll mannen plötsligt ner på knä och ställde frågan till kvinnan.
Förlovning är "engage" eller "get engage". Förlovningsceremonin kallas "förlovningsceremoni". Den traditionella vietnamesiska förlovningsceremonin kan också kallas med denna term. Vigselceremonin, eller vigselceremonin, kallas "bröllop".
Många vet att äktenskap betyder "marry" eller "get married", men engelskan har ett annat vanligt uttryck för detta: "tie the knot". Detta uttryck härstammar från en gammal keltisk sedvänja där par hade händerna sammanbundna med ett tygstycke på sin bröllopsdag. Idag används frasen för att referera till äktenskap.
Exempel: Den berömda supermodellen gifte sig äntligen med sin pojkvän vid 40 års ålder.
Frasen "gå/gå nerför gången" betyder bokstavligen att gå nerför gången mellan raderna av säten, men bildligt talat betyder det också att ha en bröllopsceremoni: Her eldest dotter will walk down the altar this month (Her eldest dotter kommer att gå nerför gången denna månad).
Bruden är "bruden" och brudgummen är "brudgummen". I västerländska bröllop utbyter bruden och brudgummen löften, så kallade "vows". Ringbytesceremonin kallas "exchange the rings": Bruden och brudgummen avlade sina löften innan de utbytte ringarna.
Ringfingret – fingret som bärs med en vigselring i många kulturer – kallas "ringfingret".
I västerländska bröllop kastar bruden sin brudbukett efter att mottagningen är avslutad. Denna handling kallas "kasta buketten": Alla damer samlades bakom bruden och väntade på att hon skulle kasta buketten.
Slutligen avfyrar många platser ofta konfettikanoner på bröllop. Det är inte "fyrverkerier" utan "konfetti".
Välj rätt svar för att komplettera följande meningar:
Khanh Linh
[annons_2]
Källänk









Kommentar (0)