
Att tala med en lantlig accent är bra för att skapa en bättre relation, men stavningen måste vara korrekt.
Artikeln ”När ska man tala med regional accent, när ska man tala med standardaccent?” på Tuoi Tre Online fick många svar från läsare. De flesta kommentarerna besvarade artikelns fråga. Det vill säga, hemma ska man tala med regional accent, och när man går ut ska man byta till standardaccent.
Lokal accent för att få kontakt med rötter, populär accent för att kommunicera
Det finns en sak som är nästan säker och som ingen kan förneka: den regionala accenten är en unik egenskap, en röst som hjälper lyssnaren att veta vilken region talaren kommer ifrån. Därför delar många läsare också denna åsikt.
Läsaren Tran Quang Dinh skrev: "Den lokala accenten är ett kulturellt drag i en region. Om du kommunicerar med landsmän och släktingar bör du använda den."
An Ngoc föreslog: "Den lokala accenten bör behållas vid deltagande i traditionella kulturella och konstnärliga aktiviteter för att berika de regionala nyanserna."
Tra Hoa instämde i ovanstående synpunkt och skrev: "Den lokala accenten är identitet, en koppling till ursprunget. Den bör användas vid kommunikation med släktingar och landsmän för att upprätthålla intimitet och äkthet."
Men enligt många läsare är det nödvändigt att byta till vanlig accent när man ska ut för att kommunicera eller arbeta så att lyssnarna lätt kan förstå.
”När du interagerar i samhället, försök att uttala dig så att andra kan höra och förstå”, fortsatte läsaren Tran Quang Dinh. Läsaren Bao Anh påpekade fördelen med att använda både lantdialekt och folkdialekt: ”Den flexibla användningen av de två dialekterna är en form av 'subtil kodväxling', vilket hjälper talaren att vara både ärlig och anpassningsbar.”
Quynh Nhu höll med om att vi bör använda en vanlig accent när vi talar inför en folkmassa och kommenterade: "När vi håller ett tal eller en akademisk presentation bör vi använda en vanlig accent så att lyssnarna kan fokusera på innehållet snarare än tonen."
"En gemensam accent är nödvändig när man kommunicerar på jobbet och arbetar med partners från flera regioner för att säkerställa professionalism och lättförståelighet", förklarade läsaren Bao Binh.
Samtidigt sa läsaren Hong Hanh att hon inte bara talar med en vanlig accent när hon går ut och sedan talar med en lantlig accent när hon återvänder till sin hemstad, utan att nästan alla människor i hennes hemstad gör detsamma.
”Jag tycker att detta är lämpligt eftersom många gånger när vi går ut för att kommunicera och använder vår hemstadsaccent, kan ingen förstå oss, såvida inte lyssnaren kommer från samma hemstad. Det är inte så att vi inte respekterar vår hemstadsaccent, men om vi vill att folk ska förstå varandra bättre bör vi använda den vanliga standardaccenten”, förklarade läsaren vidare.
Tala med lokal accent men skriv med korrekt stavning
Läsaren Thuy har inte heller några invändningar mot regionala accenter eftersom även hennes familj har många accenter (hennes far har en sydstatsaccent, hennes mor har en Hue- accent, hennes syskon har en nordlig accent). Och inte bara Vietnam utan alla länder har en regional accent. Detta är en värdefull egenskap, en unik identitet som inte kan förväxlas med något annat.
"Men felaktiga uttal och stavfel ... måste korrigeras från ung ålder hemma och i skolan för att kunna använda vietnamesiska korrekt", skrev den här personen.
Vissa läsare tror också att lokala ord och felaktigt uttal av vietnamesiska är två helt olika begrepp. Gymnasieelever eller universitetselever kan helt skilja mellan lokala ord och felaktiga uttal. Men grundskoleelever kan förmodligen inte skilja mellan dem.
Därför, enligt läsaren Thanh Tung: "När lärare undervisar i skolan måste de uttala korrekt och hjälpa eleverna att uttala därefter. Detta hjälper dem bara att få en känsla för det korrekta uttalet, men de kommer också att tala med den accent som sin familj och sina vänner de möter varje dag."
Denna läsare påpekade också vikten av att tala med en vanlig accent när man framträder i media: "Redaktörer kan påminna karaktärer om att använda vanliga ord och uttal för att hjälpa publiken att lyssna lättare, och även hjälpa till att sprida standardaccenten överallt."
En annan läsare, som delade samma åsikt, skrev att "när vi går ut i samhället använder vi standardspråk; när vi återvänder hem kan vi använda det lokala språket. Självklart måste lärare i skolan undervisa i standardspråk."
Läsaren Nguyen Viet Lap sa att det i hans hemstad finns ett problem med att folk uttalar "n" och "l" fel. Därför är det "nödvändigt att lära sig och undervisa i att tala, läsa och skriva korrekt". "När lärare undervisar eller tränar i färdigheter bör de använda en standardaccent för att säkerställa ett enhetligt uttal för eleverna", tillade en annan läsare.
Läsaren Sao Xet skrev att det är nödvändigt att skilja mellan korrekt stavning och att tala med regional accent. "Lär och lär, tala och skriv vietnamesiska med korrekt stavning. Inte tvinga människor att överge sina regionala accenter."
Läsaren Truong Kiet anser också att det är nödvändigt att skilja mellan lokala accenter och lokala ord. Det finns ingen standardaccent eller standardord, utan bara nationella ord och lokala ord.
”När man uttalar är kravet att andra tydligt ska höra vad man säger. När man kommunicerar måste man veta vem man pratar med för att kunna använda lämpliga ord. Om man använder ord som är typiska för sin ort när man pratar med människor från andra regioner, hur kan vi då förstå varandra?” skrev Truong Kiet.
Källa: https://tuoitre.vn/o-nha-noi-giong-dia-phuong-ra-ngoai-chuyen-giong-pho-thong-20251028111534296.htm






Kommentar (0)