Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เครื่องหมายแห่งนิทานเกี่ยวในดินแดนเตียนเดียน

กลางเดือนพฤศจิกายน บรรดาผู้ชื่นชอบนิทานเรื่องเขียวทั้งในและต่างประเทศต่างให้ความสนใจเป็นอย่างมากกับหนังสือใหม่ที่เพิ่งเปิดตัวโดยสภาครอบครัวเหงียนเตี๊ยนเดียน หนังสือปกแข็งเล่มนี้มีน้ำหนักถึง 2 กิโลกรัม... ได้รับการยกย่องว่าเป็นหนึ่งในหนังสือที่สวยงามและน่าประทับใจที่สุดในบรรดาหนังสือนิทานเรื่องเขียวกว่า 150 ฉบับ ทั้งฉบับนอมและฉบับก๊วกงู

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An22/11/2025

สิ่งพิมพ์พิเศษนี้แสดงความขอบคุณและเป็นเกียรติแก่เหงียน ดู ซึ่งเป็นบุคคลที่มีชื่อเสียงทางวัฒนธรรมของตระกูลเหงียน เตียน เดียนโดยเฉพาะ และ ของโลก โดยทั่วไป และในขณะเดียวกันก็ตั้งเป้าที่จะเผยแพร่และส่งเสริมคุณค่าของมรดกนิทานเรื่อง Kieu อย่างต่อเนื่อง เนื่องในโอกาสครบรอบ 260 ปีวันเกิดและครบรอบ 205 ปีการเสียชีวิตของกวีผู้ยิ่งใหญ่

ความปรารถนาของครอบครัว

การถือนิทานเรื่องเกี่ยว (ฉบับเตียนเดียน) ไว้ในมือ พลิกกระดาษสีหนาแต่ละหน้า การพิมพ์ที่คมชัด ระบบบันทึก ที่เป็นวิทยาศาสตร์ และพิถีพิถัน ความรู้สึกแรกคือความเคารพ ความพิถีพิถัน และความทุ่มเทของคณะบรรณาธิการ

กวี Vuong Trong สมาชิกถาวรของสมาคมศึกษาเขียวเวียดนาม เขียนบทนำว่า: ตระกูลเหงียน เตี๊ยน เดียน มีความภาคภูมิใจมากมาย แต่ความภาคภูมิใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดและยั่งยืนที่สุดคือบทกวี Truyen Kieu ของกวีผู้ยิ่งใหญ่ Nguyen Du ซึ่งเป็นผลงานวรรณกรรมอันโดดเด่นของประเทศ หากบทกวี Truyen Kieu ฉบับดั้งเดิมยังคงอยู่ และครอบครัวเก็บรักษาไว้เป็นสมบัติล้ำค่า ช่างล้ำค่าเสียจริง! แต่เมื่อเวลาผ่านไป ผ่านช่วงเวลาขึ้นๆ ลงๆ ของประวัติศาสตร์ นักวิจัยกล่าวว่า เขียวฉบับดั้งเดิมได้สูญหายไป ซึ่งเป็นการสูญเสียครั้งใหญ่ของประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับครอบครัวเหงียน เตี๊ยน เดียน! จนถึงปัจจุบัน เรามีบทกวี Kieu ฉบับต่างๆ มากมาย ทั้งที่ Nom และ Quoc Ngu ครอบครัวเหงียน เตี๊ยน เดียน เดียน ต้องการที่จะมีไว้ครอบครอง ไม่เพียงเพื่อชื่นชมผลงานชิ้นเอกทางวรรณกรรมเท่านั้น แต่ยังเพื่อความภาคภูมิใจในบรรพบุรุษของพวกเขาอีกด้วย

583339176_122190526370559512_3699868205892006681_n.jpg
สภาครอบครัวเหงียนเตียนเดียนขอแสดงความชื่นชมกลุ่มบรรณาธิการ ศิลปิน และเพื่อนผู้ทุ่มเทที่สร้างสรรค์สิ่งพิมพ์เรื่องนิทานเกียว (ฉบับเตียนเดียน)

เพื่อตอบสนองต่อความปรารถนาดังกล่าว สภาครอบครัวเหงียน เตี๊ยน เดียน จึงได้แต่งตั้งนายเหงียน ไห่ นาม ประธานสภา ให้ดำเนินการรวบรวมนิทานเรื่องเขียวของครอบครัว ซึ่งเรียกว่า นิทานฉบับเตี๊ยนเดียน นายเหงียน ไห่ นาม กล่าวว่า “เราปรารถนาให้มีนิทานเรื่องเขียวที่เรียกกันว่า มรดกตกทอดของครอบครัว ตลอดหลายปีที่ผ่านมา ลูกหลานของสภาครอบครัวได้ร่วมมือกับสมาคมศึกษาเขียวและนักวิจัยเพื่อค้นคว้าและรวบรวมนิทานเรื่องเขียวฉบับเตี๊ยนเดียนขึ้นใหม่ ในระหว่างกระบวนการนี้ เราขอขอบคุณทีมงานรวบรวม ศิลปิน และผู้ชื่นชอบนิทานเรื่องเขียวอย่างจริงใจ... ที่ทุ่มเทและทุ่มเทสุดหัวใจร่วมกับครอบครัวเพื่อจัดทำนิทานเรื่องเขียวฉบับเตี๊ยนนี้ขึ้น

นิทานเรื่อง Kieu ไม่เพียงแต่เป็นงานศิลปะเท่านั้น แต่ยังเป็นคลังเอกสารที่มีชีวิตของภาษา ประเพณี จิตสำนึกทางสังคม... ดังนั้น ทุกครั้งที่มีการเปิดตัว Kieu เวอร์ชันใหม่ สิ่งที่น่าสนใจไม่ใช่การปรากฏตัวของฉบับอื่นบนชั้นวางหนังสือ แต่เป็นวิธีการรวบรวม เกณฑ์การคัดเลือก และทัศนคติของผู้รวบรวมต่อรูปแบบทางประวัติศาสตร์ของข้อความ

นิทานเรื่องเขียวเตี่ยนเดียน (Tien Dien Tale of Kieu) สร้างขึ้นด้วยจิตวิญญาณทางวิทยาศาสตร์ โดยสืบทอดงานบรรณาธิการอย่างพิถีพิถันตลอดเกือบสองศตวรรษ กองบรรณาธิการใช้เวลาอย่างมากในการตรวจสอบนิทานเขียวฉบับนามมและก๊วกงูที่มีอยู่ทั้งหมดอย่างละเอียดถี่ถ้วน จำแนก แบ่งส่วน เปรียบเทียบ บันทึก แสดงความคิดเห็น อธิบายประกอบ ชี้แจง... ตัดทอนประโยคที่ถือว่าถูกเพิ่มหรือลบออกโดยพลการ เก็บรักษาประโยคที่มีพื้นฐานทางมรดกที่ชัดเจน จิตวิญญาณหลักคือการคัดเลือกแก่นแท้ของนิทานเขียวฉบับตีพิมพ์ ยกย่องผลงานและผลงานสร้างสรรค์ให้เป็นที่นิยม ด้วยความหวังว่าผู้อ่านยุคปัจจุบัน โดยเฉพาะเยาวชน จะสามารถเข้าใจและเข้าถึงนิทานเขียวได้ง่ายขึ้น

584440499_122190758648559512_2070567901422434695_n.jpg
นิทานเรื่องเกี่ยว (ฉบับเตียนเดียน) รวบรวมไว้อย่างละเอียด

คุณสมบัติพิเศษของรุ่นเกี่ยวเตียนเดียน

สิ่งพิเศษอย่างหนึ่งในนวนิยายเรื่องเตี๊ยนเกี่ยว (ฉบับเตียนเดียน) ที่ผู้อ่านสามารถสังเกตได้อย่างชัดเจน คือ ระบบภาพประกอบที่คัดสรรมาอย่างพิถีพิถัน ทั้งภาพประกอบพื้นบ้าน ภาพวาดโดยศิลปินนิรนาม ศิลปินจากวิทยาลัยศิลปะอินโดจีน...

ไม่เพียงแต่จะเติมสีสันให้กับผลงานเท่านั้น แต่ภาพวาดเหล่านี้ยังเปรียบเสมือนภาษาที่สอง ที่ช่วยขยายขอบเขตการรับรู้และสร้างสรรค์โลกศิลปะของเหงียน ดู๋ ขึ้นใหม่ ผ่านเส้นสาย สีสัน และฝีแปรงจากหลากหลายยุคสมัย ภาพวาดแต่ละภาพสะท้อนถึงสุนทรียะอันน่าหลงใหลของแต่ละภูมิภาคและแต่ละยุคสมัยทางประวัติศาสตร์

ณ ที่แห่งนี้ ความงามของเขียว ศักดิ์ศรีของถูไห่ หรือความหรูหราของซ่องโสเภณีปรากฏชัดด้วยร่องรอยอันละเอียดอ่อนมากมาย ศิลปินแต่ละคน แต่ละเส้นของภาพวาด ล้วนมีการตีความตัวละครและพื้นที่ของเรื่องราวในแบบของตนเอง ดังนั้น เมื่อนำมาวางคู่กัน ภาพประกอบเหล่านี้จึงกลายเป็นแผนที่ศิลปะชั้นสูงของเวียดนามในมิติต่างๆ ที่กำลังได้รับเขียว

กองบรรณาธิการยังได้อธิบายการเลือกใช้บทกวีนี้ในการนำเสนอหน้าบทกวีด้วย บทกวีฉบับนาม (Nom) ของดวน เจือง เติน ถั่น (Doan Truong Tan Thanh) หรือ ตรูเยนเกี่ยว (Truyen Kieu) มีเพียงตัวอักษรนาม (Nom) เท่านั้น ไม่มีแนวคิดเรื่องการใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ และไม่มีสัญลักษณ์ใดๆ เช่น จุด จุลภาค เครื่องหมายคำถาม เครื่องหมายอัศเจรีย์ เครื่องหมายโคลอน เครื่องหมายคำพูด... เพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจความหมายของข้อความได้อย่างถูกต้อง เมื่อถอดความเป็นภาษาก๊วกหง (Quoc Ngu) บรรณาธิการจะต้องใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ในคำที่ระบุชื่อบุคคล สถานที่ และคำอื่นๆ รวมถึงเครื่องหมายวรรคตอนในตำแหน่งที่จำเป็นตามระเบียบปัจจุบัน เพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจเนื้อหาของตรูเยนเกี่ยวได้ง่ายขึ้น กองบรรณาธิการจึงได้แบ่งบทกวีออกเป็น 143 ส่วน โดยอ้างอิงจากส่วนอ้างอิงของบทกวีฉบับคิม วัน เกียว ฮอย ปี 1894 ซึ่งเป็นบทกวีนามที่เก็บรักษาไว้ที่หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ

585894400_122190758756559512_2704141399549119149_n.jpg
นิทานเรื่องเกี่ยว (ฉบับเตียนเดียน) ถือเป็นสิ่งพิมพ์ที่รวบรวมเอาแก่นแท้ของนิทานเกี่ยวที่มีอยู่มากมายไว้ด้วยกัน

นิทานเรื่องเขียว (ฉบับเตี่ยนเดียน) จะตีพิมพ์ในรูปแบบต่างๆ นอกจากตัวหนังสือขนาดใหญ่ กระดาษสวยงาม ภาพประกอบและการนำเสนอที่ประณีต ซึ่งถือเป็นมรดกตกทอดของครอบครัว จัดแสดงที่พิพิธภัณฑ์เหงียนดู่ ณ โบสถ์ได่โตน... นอกจากเพื่อตอบสนองความต้องการของผู้ที่รักและชื่นชอบหนังสือเขียวแล้ว ยังมีฉบับยอดนิยมที่พิมพ์จำนวนมากเพื่อให้เข้าถึงผู้อ่านจำนวนมาก เป็นที่ทราบกันดีว่านักสะสมหนังสือหายากจำนวนมากได้ลงทะเบียนเพื่อซื้อหนังสือที่มีหมายเลขกำกับไว้อย่างสวยงาม เพื่อเพิ่มความหรูหราให้กับชั้นวางหนังสือของครอบครัว

ในมุมมองทางวัฒนธรรม การมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันของตระกูลในกระบวนการอนุรักษ์ถือเป็นจุดเด่นพิเศษ ในชีวิตยุคปัจจุบัน มรดกมากมายถูกมอบให้กับสถาบันสาธารณะโดยสมบูรณ์ แต่ความเป็นจริงกลับแสดงให้เห็นว่าเมื่อตระกูลและชุมชนท้องถิ่นร่วมมือกันอย่างจริงจัง มรดกเหล่านั้นจะคงอยู่ยาวนานยิ่งขึ้น ในเทียนเดียน ตรูเยนเกี่ยวไม่เพียงปรากฏอยู่ในหนังสือเท่านั้น แต่ยังปรากฏอยู่ในวันครบรอบการเสียชีวิตของบรรพบุรุษ ในวัดของตระกูล ในเรื่องราวในชีวิตประจำวัน ในบทเพลงกล่อมเด็กของคุณยายและคุณแม่... ดังนั้น การตีพิมพ์ตรูเยนเกี่ยว (ฉบับเทียนเดียน) จึงไม่เพียงแต่เติมเต็มความปรารถนาของตระกูลเท่านั้น แต่ยังทำหน้าที่เป็น "สมอ" ที่ยืนยันถึงพลังชีวิตของตรูเยนเกี่ยวในจิตใจของคนรุ่นต่อรุ่น เป็นวิธียืนยันว่ามรดกทางวัฒนธรรมสามารถรักษาไว้ได้ผ่านสถาบันขั้นพื้นฐาน ตั้งแต่ครอบครัว ตระกูล และชุมชน

ในงานเปิดตัวหนังสือ หลายคนที่รัก Truyen Kieu ต่างเห็นพ้องต้องกันว่าความสำเร็จของหนังสือเล่มนี้เกิดจากการผสมผสานกันของสองปัจจัย คือ มุมมองทางวิชาการและความรักใคร่ในครอบครัวที่มีต่อกวีผู้ยิ่งใหญ่ Nguyen Du ความรักใคร่นี้ช่วยให้ทีมบรรณาธิการทำงานอย่างกระตือรือร้นและต่อเนื่อง แต่แนวทางทางวิทยาศาสตร์ต่างหากที่สร้างผลงานที่มีคุณค่าทางวิชาการ Truyen Kieu (ฉบับ Tien Dien) ยิ่งมีความหมายมากขึ้นเมื่อวางจำหน่ายในโอกาสครบรอบ 260 ปีชาตกาลและ 205 ปีชาตกาลมรณกรรมของกวีผู้ยิ่งใหญ่ กวีผู้ยิ่งใหญ่ที่เกิดมาในบริบทเช่นนี้ย่อมมีความลึกซึ้งยิ่งกว่า เพราะเป็นการตกผลึกของความกตัญญูและความรับผิดชอบ วิทยาศาสตร์และวัฒนธรรม ความทรงจำและชีวิต

ที่มา: https://baonghean.vn/mot-dau-an-truyen-kieu-tren-dat-tien-dien-10312168.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ร้านกาแฟฮานอยแปลงโฉมเป็นยุโรป พ่นหิมะเทียมดึงดูดลูกค้า
ชีวิต ‘สองศูนย์’ ของประชาชนในพื้นที่น้ำท่วมจังหวัดคานห์ฮวา ในวันที่ 5 ของการป้องกันน้ำท่วม
ครั้งที่ 4 ที่เห็นภูเขาบาเด็นอย่างชัดเจนและไม่ค่อยเห็นจากนครโฮจิมินห์
เพลิดเพลินกับทัศนียภาพอันงดงามของเวียดนามใน MV Muc Ha Vo Nhan ของ Soobin

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ฮานอยคึกคักด้วยฤดูกาลดอกไม้ 'เรียกฤดูหนาว' สู่ท้องถนน

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์