Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

นักดนตรี Van Cao เขียนเพลงชาติใหม่ครึ่งศตวรรษหลังจากการสร้างสรรค์

กว่า 30 ปีที่แล้ว นักดนตรี Van Cao ได้คัดลอกเพลง “Tien Quan Ca” เพื่อนำไปมอบให้พิพิธภัณฑ์ปฏิวัติเวียดนาม ช่วงเวลาที่นักดนตรีได้คัดลอกเพลงชาติเวียดนามครั้งนี้ยังถือเป็นวันครบรอบ 50 ปีการกำเนิดเพลงชาติเวียดนามอีกด้วย

Báo Lào CaiBáo Lào Cai02/09/2025

ปีที่แล้ว ตอนที่ผมไปทำงานที่พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์แห่งชาติ ไกด์นำเที่ยวพาผมไปแนะนำนิทรรศการบางส่วนที่จัดแสดงในพิพิธภัณฑ์ สถานที่แรกที่ผมได้พบคือตู้กระจกที่วางอยู่ในตำแหน่งอันสง่างาม ภายในมีคำประกาศอิสรภาพ และข้างๆ กันนั้นมีสำเนาเพลง “Tien Quan Ca” ที่เขียนด้วยลายมือของนักดนตรี Van Cao

เพลง “Tien Quan Ca” ที่จัดแสดงนั้นคัดลอกโดยนักดนตรี Van Cao และมีจารึกว่า “นำเสนอต่อพิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนาม 22 ธันวาคม พ.ศ. 2537”

“ปัจจุบัน พิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนามได้รวมเข้ากับพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์เวียดนามเพื่อก่อตั้งเป็นพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์แห่งชาติ ดังนั้นสำเนาเพลง “เตียนกวานกา” ที่เขียนด้วยลายมือจึงตกเป็นของพิพิธภัณฑ์แห่งนี้” ไกด์นำเที่ยวกล่าว

Bút tích của nhạc sĩ Văn Cao kể về bài hát “Tiến Quân ca” được in trên báo Độc Lập năm 1944.
ลายมือของนักดนตรี Van Cao เกี่ยวกับเพลง "Tien Quan Ca" ที่พิมพ์ในหนังสือพิมพ์ Doc Lap เมื่อปีพ.ศ. 2487

เมื่อไม่นานมานี้ ผมมีโอกาสได้ร่วมงานกับคุณฮวง หง็อก จิญ เจ้าหน้าที่ฝ่ายสะสมของพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์แห่งชาติ คุณจิญกล่าวว่า "ปลายปี พ.ศ. 2537 พวกเราเจ้าหน้าที่พิพิธภัณฑ์ได้รับมอบหมายให้นักดนตรีวัน เคา คัดลอกเพลง "เตี่ยน กวาน กา" เพื่อใช้ในการจัดแสดงนิทรรศการ"

ในเวลานั้น สุขภาพของนักดนตรีท่านนี้ไม่ค่อยดีนัก และท่านต้องดื่มนมเพื่อบำรุงร่างกายอยู่บ่อยครั้ง แต่เมื่อเจ้าหน้าที่ของพิพิธภัณฑ์ปฏิวัติเวียดนามขอให้นำ "เทียนกวานกา" ของเขาไปจัดแสดง นักดนตรีวันเกาจึงเริ่มมีบทบาทมากขึ้น เขาต้อนรับแขกอย่างยินดีและเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับการแต่งเพลง "เทียนกวานกา" ซึ่งมีอายุยาวนานกว่าครึ่งศตวรรษในขณะนั้น

เมื่อพวกเขามาถึง ด้วยความที่ทราบว่านักดนตรีเหนื่อยล้า เจ้าหน้าที่ของพิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนามจึงได้เตรียมแผ่นโน้ตเพลงไว้ให้นักดนตรีวัน เคา แต่งโน้ตและเนื้อร้อง แต่นักดนตรีวัน เคา บอกว่าเขาจะวาดแผ่นโน้ตเพลงและถอดเสียงเพลงชาติทั้งเพลงด้วยตนเองเพื่อมอบให้พิพิธภัณฑ์

ต่อมา เมื่อได้รับข่าวว่าเพลงชาติถูกคัดลอก เจ้าหน้าที่พิพิธภัณฑ์จึงไปที่บ้านของนักดนตรีวัน เฉา เพื่อรับของชิ้นนี้ วันนั้น พวกเขาได้ทราบว่าการที่จะได้เพลงชาติที่ถูกคัดลอกนี้ นักดนตรีต้องคัดลอกซ้ำหลายครั้ง สิ่งนี้ทำให้เจ้าหน้าที่พิพิธภัณฑ์รู้สึกประทับใจอย่างมาก เพราะในขณะนั้นนักดนตรีมีกำลังอ่อนแรง มือสั่น แต่เขาพยายามวาดโน้ตเพลงแต่ละโน้ต เขียนโน้ตแต่ละตัว และเนื้อเพลง “เตี่ยนกวานเฉา” ให้ชัดเจน เพื่อส่งไปยังพิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนาม

ในวันนั้น ขณะที่กำลังคัดลอกเพลง "Tien Quan Ca" นักดนตรี Van Cao ก็ได้เล่าให้เจ้าหน้าที่ของพิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนามฟังด้วยว่าเขาเคยเขียนเพลงนี้ลงบนหินเพื่อจะพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ Doc Lap เมื่อครึ่งศตวรรษที่แล้ว

เกี่ยวกับเรื่องนี้ นักดนตรี Van Cao ได้เขียนบันทึกความทรงจำเกี่ยวกับเหตุการณ์ดังกล่าวไว้ว่า “ในเดือนพฤศจิกายน ค.ศ. 1944 ผมได้แต่งเพลง “Tien Quan Ca” ลงบนแผ่นหินเพื่อพิมพ์หน้าแรกของหนังสือพิมพ์ Doc Lap ที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับวรรณกรรมและศิลปะ โดยยังคงใช้ลายมือของคนงานใหม่ หนึ่งเดือนหลังจากหนังสือพิมพ์ตีพิมพ์ ผมก็กลับจากโรงพิมพ์

ขณะเดินผ่านถนนเล็กๆ (ปัจจุบันคือถนนไมฮักเด) ทันใดนั้น ฉันก็ได้ยินเสียงแมนโดลินดังมาจากห้องใต้หลังคา ฉันหยุดและรู้สึกสะเทือนใจอย่างกะทันหัน ความรู้สึกบางอย่างแล่นเข้ามาในใจฉันมากกว่าผลงานทั้งหมดที่ฉันเคยแสดงในโรงละครมาก่อนเสียอีก...

กว่าสามสิบปีผ่านไปแล้วนับตั้งแต่นักดนตรี Van Cao ได้คัดลอกบทเพลง “Tien Quan Ca” และส่งไปยังพิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนามเพื่อจัดแสดง สมุดบันทึกเล่มนี้ได้กลายเป็นโบราณวัตถุทางประวัติศาสตร์ ทำให้ผู้เยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์แห่งชาติในปัจจุบันสามารถชมบทเพลงที่กลายมาเป็นเพลงชาติเวียดนามได้

ในปี พ.ศ. 2537 นักดนตรีชื่อ Van Cao ได้คัดลอกและมอบแผ่นโน้ตเพลง “Tien Quan Ca” ให้กับพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ การทหาร เวียดนาม ซึ่งปัจจุบันจัดแสดงอยู่ข้างๆ วงดนตรีทองเหลืองที่วงดนตรีของกองทัพปลดปล่อยใช้บรรเลงเพลงชาติในพิธีประกาศอิสรภาพเมื่อวันที่ 2 กันยายน พ.ศ. 2488 ที่จัตุรัสบาดิ่ญ

ในบทเพลงที่คัดลอกนี้ นักดนตรียังได้เขียนอุทิศแด่พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์การทหารเวียดนาม ลงวันที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2537 หลังจากคัดลอกเพลง “เตียนกวนกา” เพื่อมอบให้แก่พิพิธภัณฑ์การปฏิวัติเวียดนาม (22 ธันวาคม พ.ศ. 2537) กว่าครึ่งปี นักดนตรีวัน เฉา ก็ถึงแก่กรรม นี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายที่นักดนตรีวัน เฉา ได้คัดลอกเพลง “เตียนกวนกา”

tienphong.vn

ที่มา: https://baolaocai.vn/nhac-si-van-cao-chep-lai-ban-quoc-ca-sau-nua-the-ky-ra-doi-post881126.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ดอกไม้ ‘ราคาสูง’ ราคาดอกละ 1 ล้านดอง ยังคงได้รับความนิยมในวันที่ 20 ตุลาคม
ภาพยนตร์เวียดนามและเส้นทางสู่รางวัลออสการ์
เยาวชนเดินทางไปภาคตะวันตกเฉียงเหนือเพื่อเช็คอินในช่วงฤดูข้าวที่สวยที่สุดของปี
ในฤดู 'ล่า' หญ้ากกที่บิ่ญเลียว

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ชาวประมงกวางงายรับเงินหลายล้านดองทุกวันหลังถูกรางวัลแจ็กพอตกุ้ง

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์