Günlük hayatta sıkça kullanılan bilindik bir ifade olmasına rağmen, sorulduğunda birçok kişi "tập chung" mu yoksa "tập trung" mu doğru yazılışı konusunda merak ve karışıklık yaşamaktadır.
Vietnamca'da bu kelime, kişinin tüm çabalarını, zekâsını ve hareketlerini, başka şeylerle dikkati dağıtmadan, yüksek hassasiyet gerektiren önemli bir konuya yoğunlaştırması anlamına gelir. Ayrıca, bu kelime aynı zamanda her şeyi belirli bir konumda yoğunlaştırmak anlamına da gelir.
Peki, sizce doğru kelime hangisi? Cevabınızı aşağıdaki yorum kutusuna bırakın.
[reklam_2]
Kaynak: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html






Yorum (0)