Günlük hayatta sıkça kullanılan, tanıdık bir ifade olmasına rağmen, sorulduğunda birçok kişi "tập trung" mu yoksa "tập trung" mu doğru yazılışından emin değildir.
Vietnam dilinde bu kelime, dikkati başka şeylere dağılmadan, yüksek hassasiyet gerektiren kritik bir konuya tüm çabasını, zekasını ve enerjisini adamayı ifade eder. Ayrıca, her şeyi belirli bir yere yoğunlaştırmak anlamına da gelebilir.
Peki, sizce hangi kelime doğru? Lütfen cevabınızı aşağıdaki yorum kutusuna yazın.
[reklam_2]
Kaynak: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html






Yorum (0)