Anadil, kültürleri ve kökenleri birbirine bağlayan ipliktir.
Anlatılana göre, Avustralya gezisi sırasında kendisi ve akrabaları ulaşım için Uber'i (Grab'e benzer bir araç çağırma uygulaması) kullanmışlar. Araca bindiklerinde şoförün Vietnamlı bir gurbetçi olduğunu fark etmişler ve yol boyunca şoför ve yolcular keyifli bir şekilde sohbet etmişler. Konuşma İngilizce değil, Vietnamca olmuş. Ancak şoförün daireler çizerek dolaştığını gören Bayan Hang, yolu bilip bilmediğini sormuş. Bunun üzerine şoför dürüstçe itiraf etmiş: "İkinizin de %100 Vietnamlı olduğunu görünce çok mutlu oldum ve sizinle daha fazla konuşabilmek için bilerek daireler çizerek dolaştım."
Yüksek lisans derecesine sahip Bayan Hang, hikâyedeki şoförün kendisine üzüntüsünü anlattığını söyledi; Avustralya'dayken gerçek anlamda Avustralyalı olarak görülmeyen, eve döndüğünde ise tamamen Vietnamlı olarak da algılanmayan bir adamdı bu. Bu duygu sürekli bir karmaşaydı. Vietnam'dayken Avustralya'yı özlüyor, Avustralya'dayken de Vietnam'ı özlüyordu. Şoför, "Kendimi evsiz gibi hissediyorum" dedi.

Ho Chi Minh şehrindeki ilkokul öğrencileri, "Vietnamlıları Seviyorum" Festivali 2024'te.
Fotoğraf: Thuy Hang
İngilizceyi öykü anlatımı ve yaratıcı müzik yoluyla öğreten M-English programının kurucusu ve geliştiricisi Bayan Hang, geçen haftaki konferansta "Okul öncesi eğitimde İngilizce konuşulan bir ortam yaratmak - etkili yaklaşımlar" başlıklı sunumunu şu mesajla sonlandırdı: "Anadil, kültürleri ve kökleri birbirine bağlayan ipliktir. Okulda İngilizcenin ikinci dil olarak öğretildiği iki dilli eğitim, her çocuğun küreselleşmiş bir vatandaş olmasını sağlar. Çocuklar dünyaya açılabilirler, ancak Vietnam dilini korumak ve sürdürmek, onları anavatanlarına bağlayan bir ipliği tutmak gibidir, böylece köklerini unutmazlar."
Sadece İngilizceye odaklanıp Vietnamcayı ihmal etmek ciddi sonuçlar doğurabilir.
Çocukları Vietnamca yerine İngilizceyi tercih eden ebeveynlerin yaşadığı sıkıntıya dair birçok hikaye duyduk. Çocuklar kırsaldaki büyükanne ve büyükbabalarını, amcalarını ve teyzelerini ziyaret ettiklerinde, Vietnam yemeklerine, geleneklerine ve göreneklerine aşina olmuyorlar.
Eğitim alanında doktora derecesine sahip olan Dr. Nguyen Thi Thu Huyen, iki dilli ve uluslararası okul öncesi ve ilköğretim programlarının öğretmen eğitimi, geliştirilmesi ve yönetimi konusunda 20 yılı aşkın deneyimiyle, Vietnamlı öğrencilerin Vietnam'dayken bile Vietnamca'yı "unutmalarıyla" ilgili birçok üzücü hikaye paylaştı. Bu çocuklar küçük yaşlardan itibaren uluslararası okullara (tek dilli, sadece İngilizce) gidiyorlar ve evde bile akrabaları, büyükanne ve büyükbabaları ve ebeveynleriyle iletişim kurarken Vietnamca'yı akıcı bir şekilde konuşmakta zorlanıyorlar.
Dr. Huyen bir keresinde, Vietnam'da liseye giderken en büyük çocukları Vietnamca'yı "unutmuş" olan bir çifte tavsiyede bulunmuştu. Çocuklarının evde Vietnamca konuşmaktan kaçınmasına izin vererek, hayatlarının ve derslerinin her alanında neredeyse %100 İngilizce kullanmasına olanak tanımalarının yanlış olduğunu anlamışlardı. Vietnamlı olup da Vietnamca konuşamamak çok üzücüdür, çünkü bu, Vietnamlı olmanın çok önemli bir ayırt edici özelliğini kaybetmek anlamına gelir.
Başbakanın 2025-2035 dönemi için okullarda İngilizceyi ikinci dil haline getirme ve 2045 vizyonunu içeren Projeyi onaylaması bağlamında, İngilizcenin ikinci dil olarak kullanıldığı okulların oluşturulması giderek daha fazla ilgi görmektedir. Dr. Nguyen Thi Thu Huyen, İngilizcenin ikinci dil olarak kullanıldığı iki dilli okullarda bile, İngilizcenin gelişimiyle birlikte anadilin korunmasının ve geliştirilmesinin esas olduğunu vurguladı. İki dillilik "Batılılaşma" ile ilgili değildir; iki dilli eğitim çok daha derindir ve entegrasyon bağlamında amaç, Vietnamlı öğrencilerin küresel vatandaşlar olmalarına yardımcı olurken aynı zamanda Vietnam dilini korumak ve Vietnam kimliğini muhafaza etmektir.

Ho Chi Minh şehrindeki ilkokul öğrencileri için düzenlenen bir Vietnam dili eğitim etkinliği.
Fotoğraf: Thuy Hang
Vietnam dilini korumak ve Vietnam kimliğini muhafaza etmek elbette sadece okulların veya toplumun sorumluluğu değildir. Bu, her ailenin içinde başlayan bir hikayedir. Çocuklar, ebeveynleri ve büyükanne ve büyükbabaları tarafından, İngilizce becerilerini geliştirirken Vietnam kimliklerini korumaları konusunda eğitilmeli ve teşvik edilmelidir; "ana dili İngilizce olanlar gibi İngilizce konuşuyorlar" diye aşırı gurur duymak ve "Vietnamca kullanmamak sorun değil" diye düşünmek yerine.
DOL İngilizce Akademik Direktörü ve İngiltere'deki Reading Üniversitesi'nde doktora öğrencisi olan Bayan Ha Dang Nhu Quynh, yazarla bir keresinde şu sözlerle görüşmüştü: "Dil canlı bir varlıktır, bu nedenle kullanılmaması yok olmasına yol açar. Vietnam'da doğmuş ve sadece İngilizce iletişim kuran Vietnamlılar bile zamanla Vietnamca dil becerilerini kaybedecektir."
Bayan Quynh'e göre, İngilizce sadece bir araçtır, hedef değil; tabii İngilizce öğretimi ve araştırması konusunda uzmanlaşmak istemiyorsanız. İngilizce becerileri iş yerinde elbette faydalı olsa da, uzmanlık bilgisi eksikliği başarıyı engelleyecektir. Dahası, Vietnam'da Vietnamca yeterliliği olmadan çalışmanın dezavantajı avantajlarından daha fazladır. "Vietnam'a gelen yabancılar bile entegre olmak için Vietnamca öğrenmek istiyor, öyleyse Vietnamlılar neden çocuklarının Vietnamca konuşma yeteneğini ellerinden alsınlar?"
Kaynak: https://thanhnien.vn/song-ngu-khong-phai-la-tay-hoa-gioi-tieng-anh-khong-co-nghia-quen-tieng-viet-185251213173803375.htm






Yorum (0)