Функції, завдання та повноваження національних університетів
Указ 201/2025/ND-CP визначає функції, завдання та повноваження національних університетів, який набуває чинності з 1 вересня 2025 року.
Згідно з цим Указом, Національний університет є державним вищим навчальним закладом, що управляється Міністерством освіти та освіти , має статус юридичної особи, веде окремий рахунок та використовує печатку з Державним гербом.
Національні університети виконують функцію підготовки на всіх рівнях вищої освіти , наукових досліджень та високоякісного міждисциплінарного та багатогалузевого трансферу технологій; мають низку провідних навчальних напрямків у країні та мають високі рейтинги у світі.
Національні університети перебувають під державним управлінням Міністерства освіти і освіти, Міністерства науки і технологій , інших міністерств, галузей та народних комітетів усіх рівнів, де розташовані національні університети відповідно до положень закону.
Згідно з положеннями статей 2 та 3 Декрету, Національному університету надається високий ступінь автономії у сферах підготовки кадрів, наукових досліджень, організаційної структури, фінансів, міжнародного співробітництва та розвитку висококваліфікованих людських ресурсів.
Зокрема, Національний університет має право розробляти власні правила навчання, розвивати передові та талановиті програми, широко співпрацювати на міжнародному рівні та ефективно поєднувати науково-технологічно-інноваційні ресурси для виконання місії національного розвитку.
Національний університет безпосередньо керується, ефективно використовує та розподіляє внутрішні ресурси; є автономним у наймі викладачів, міжнародних експертів та співпраці з бізнесом. Сучасна система управління університетом організована за чіткою ієрархією та системою повноважень, з підзвітністю уряду та прем'єр-міністру, закріпленою за визначеними повноваженнями.

Обов'язки та повноваження Ради щодо координації поширення та освіти в галузі права
Рішення 26/2025/QD-TTg, що регулює склад, завдання та повноваження Ради з координації поширення та освіти в галузі права, видане Прем'єр-міністром, набирає чинності з 20 вересня 2025 року.
Відповідно, Центральна рада, створена Прем'єр-міністром, складається з таких членів:
Голова Ради: Віце-прем'єр-міністр;
Постійний заступник голови Ради: Міністр юстиції;
Заступники голови Ради: заступник Міністра юстиції, заступник керівника апарату Уряду;
Запросити представника керівництва Центрального Комітету Вітчизняного фронту В'єтнаму на посаду заступника голови Ради.
Членами Ради є представники керівників відомств та організацій: Міністерства національної оборони, Міністерства громадської безпеки, Міністерства внутрішніх справ, Урядової інспекції, Міністерства культури, спорту та туризму, Міністерства освіти та навчання, Міністерства будівництва, Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища, Міністерства охорони здоров'я, Міністерства фінансів, Міністерства промисловості та торгівлі, Міністерства закордонних справ, Міністерства науки і технологій, Міністерства у справах етнічних меншин та релігій, Державного банку В'єтнаму, В'єтнамського телебачення, «Голосу В'єтнаму», В'єтнамського інформаційного агентства;
Запросити до складу Ради представників керівників відомств та організацій: Центрального комітету внутрішніх справ, Центрального комітету пропаганди та масової мобілізації, Верховного народного суду, Верховної народної прокуратури, Центральної асоціації юристів В'єтнаму, Федерації адвокатури В'єтнаму, Федерації торгівлі та промисловості В'єтнаму (VCCI), Асоціації малих та середніх підприємств В'єтнаму.
Центральна консультативна рада допомагає Уряду та Прем'єр-міністру в управлінні та координації виконання наступних завдань:
Розробляти та впроваджувати рішення для зміцнення лідерства Партії у поширенні та освіті з питань права, наданні правової допомоги та юридичної підтримки малим та середнім підприємствам, домогосподарствам та індивідуальним бізнесам.
Удосконалення політики та законів щодо поширення інформації, правової освіти, правової допомоги та правової підтримки малих та середніх підприємств, домогосподарств та індивідуальних бізнесів.
Розробляти, оприлюднювати, заохочувати, перевіряти та винагороджувати виконання програм, проектів та планів Уряду та Прем'єр-міністра щодо поширення інформації, правової освіти, правової допомоги та правової підтримки малих та середніх підприємств, підприємницьких організацій, домогосподарств та індивідуальних бізнесів.
Впровадити цифрову трансформацію в поширенні та освіті в галузі права, наданні правової допомоги та юридичної підтримки для малих та середніх підприємств, домогосподарств та індивідуальних бізнесів.
Здійснювати роботу з поширення та просвітницької роботи з права, надання правової допомоги та правової підтримки малим та середнім підприємствам, підприємницьким сім'ям та індивідуальним підприємцям у сферах, місцевостях та суб'єктах, що потребують міжгалузевої координації для досягнення цілей соціально-економічного розвитку, забезпечення національної оборони, безпеки та соціального захисту; впроваджувати рішення для підвищення ефективності координації у здійсненні діяльності з поширення та просвітницької роботи з права, надання правової допомоги та правової підтримки малим та середнім підприємствам, підприємницьким сім'ям та індивідуальним підприємцям відповідно до законодавства.
Впроваджувати рішення для розширення можливостей установ, організацій та осіб, відповідальних за координацію діяльності з поширення та освіти в галузі права, надання правової допомоги та юридичної підтримки малим та середнім підприємствам, підприємницьким організаціям, домогосподарствам та індивідуальним бізнесам.
Впроваджувати рішення для просування політики соціалізації, мобілізації організацій та окремих осіб, залучення ресурсів для участі в поширенні та просвіті законів, комунікації політики та законів, наданні правової допомоги та юридичної підтримки малим та середнім підприємствам, підприємницьким організаціям, домогосподарствам та індивідуальним бізнесам.
Доносити політику та розробляти документи відповідно до правових норм для створення єдності та соціального консенсусу, мобілізувати людей для участі у розробці та вдосконаленні законів та ефективній організації їх впровадження; розробляти документи, оновлювати дані та інформацію для поширення та освіти щодо законів, надання правової допомоги та юридичної підтримки малим та середнім підприємствам, приватним особам та приватним підприємцям на Національному правовому порталі.
Надання інструкцій, роз'яснень, інформації та повідомлення про правову допомогу, передача запитів на правову допомогу, представлення осіб, які мають право на правову допомогу, організаціям, що надають правову допомогу; звітність та статистична робота; надання професійних консультацій щодо координації здійснення діяльності з надання правової допомоги та координація правової допомоги в судових процесах.
Здійснювати створення, управління, оновлення, експлуатацію та використання правових баз даних для забезпечення правової підтримки малих та середніх підприємств, домогосподарств та індивідуальних бізнесів. Виконувати інші завдання, покладені на Уряд та Прем'єр-міністра.

Зміни до положень про предметні кабінети загальноосвітніх навчальних закладів
Циркуляр 14/2025/TT-BGDDT вносить зміни до Положення про предметні кабінети загальноосвітніх навчальних закладів, що додається до Циркуляра 14/2020/TT-BGDDT, виданого Міністром освіти та навчання, який набуває чинності 2 вересня 2025 року.
Зокрема, додати пункт 3 та пункт 4 до статті 1 такого змісту: Середня школа В'єт Бак Хайленд, школа Дружби № 80 та школа Дружби № 78 мають право застосовувати це Положення для реалізації програми загальної освіти.
Підготовчі школи до університету підпадають під дію цього Положення як середні школи, що реалізують програми підготовчої підготовки до університету.
Додати підпункт d, пункт 1, статтю 4 такого змісту: Предметні класи, що використовуються спільно для кількох предметів, повинні бути організовані відповідно до таких принципів: забезпечення повного функціонування предметних класів, наявність подібних функцій, повне обладнання для кожного предмета, забезпечення розподілу часу та простору для проведення навчання та організації освітньої діяльності відповідно до кожної функції, забезпечення плану та норм навчальних годин на основі шкали учнів для предметів. Забезпечення специфікацій, підготовчих кімнат, спеціалізованого внутрішнього обладнання, технічних вимог до предметних класів предметів, що використовуються спільно.
Викласти в пункті 2 статті 4 такі зміни: Кількість предметних класів визначається виходячи з розміру класу та фактичних умов загальноосвітнього навчального закладу, забезпечуючи дотримання нормативних вимог щодо матеріально-технічного забезпечення дитячих садків, початкових шкіл, середніх шкіл, гімназій та багаторівневих загальноосвітніх шкіл, виданих Міністром освіти та навчання.
Викласти підпункт a, пункт 1, статтю 5 у такій редакції:
Початкова школа: Для кабінетів інформатики та іноземних мов мінімальна робоча площа для одного учня становить 1,50 м² , а кожна кімната має площу не менше 50 м² ;
Для класів природничих наук, технологій, музики та образотворчого мистецтва мінімальна робоча площа для учня становить 1,85 м² , а кожна кімната має площу не менше 60 м² .
Доповнити підпункт d, пункт 1, статтю 5 наступним чином: Мінімальна робоча площа предметного класу, що використовується спільно для кількох предметів: визначається відповідно до предметного класу з найбільшою площею серед предметів, що використовуються спільно.

Положення про викладання та навчання іноземними мовами в навчальних закладах
Указ 222/2025/ND-CP, що регулює викладання та навчання іноземними мовами в навчальних закладах, набуває чинності з 15 вересня 2025 року.
Указ визначає чотири принципи викладання та навчання іноземними мовами, а саме:
Викладання та навчання іноземними мовами має виходити з суспільних потреб, добровільності учнів та вимоги забезпечення якості освіти та навчання, сприяючи просуванню в'єтнамської освіти, традицій та культури.
Предмети, модулі, кредити та освітній зміст і види діяльності, що викладаються та вивчаються іноземними мовами, повинні забезпечувати, щоб цілі, зміст та освітні методи програми були затверджені компетентними органами на кожному рівні освіти та навчання та відповідали законодавчим нормам, що стосуються загальної освіти, безперервної освіти, професійної освіти та вищої освіти.
Викладання та навчання іноземними мовами має бути оприлюднено для учнів та відповідних сторін на вебсайті навчального закладу одразу після схвалення компетентним органом проекту щодо викладання та навчання іноземними мовами.
Програми, підручники та матеріали, що використовуються для викладання та навчання іноземними мовами, не повинні містити зміст, що завдає шкоди національній обороні, безпеці чи суспільним інтересам; не повинні пропагувати релігію чи спотворювати історію; не повинні впливати на культуру та звичаї в'єтнамського народу, а також повинні забезпечувати зв'язок між рівнями освіти та рівнями підготовки, як це передбачено.
Джерело: https://giaoducthoidai.vn/chinh-sach-giao-duc-co-hieu-luc-tu-thang-9-nam-2025-post746626.html
Коментар (0)