من المثير للاهتمام أن هذا المؤلف، الذي ألف 8 كتب، يُدرّس حاليًا في بينه دينه. ومع ذلك، تُنشر كتب الأطفال "داو داو، ساو ساو، وبي بي"، و"لو اختفينا يومًا ما"، و"موسيقي الشوارع"، و"في مكان مليء بالتنانين"... تباعًا، مُضيفةً طابعًا جديدًا. مع مخطوطة "في مكان مليء بالتنانين"، مُنحت موك آن جائزة دي مين للطموح ضمن جوائز دي مين للأطفال عام 2023.
في فترة وجيزة، نشرت دار موك آن العديد من كتب الأطفال باستمرار. كل كتاب أكثر جاذبية من سابقه. هل لي أن أسألك، كيف بدأتَ بكتابة أدب الأطفال؟
موك آن: قرأتُ أدب الأطفال منذ صغري، قرأتُ كثيرًا وكنتُ شغوفًا به. في ذلك الوقت، ظهرت الكتب المطبوعة على ورق القش الأصفر، مما فتح لي آفاقًا واسعة.
منذ صغري، لم أفقد شغفي بهذا النوع من الأعمال والرسوم المتحركة. عالم الطفولة البريء يُعيد نقاء قلبي، وأتعلم منه الكثير أيضًا.
عندما أصبحتُ أمًا، وبدأتُ باختيار الكتب والقراءة مع أطفالي، ازداد تعلقي بأدب الأطفال، وظننتُ أحيانًا أنني أستطيع المشاركة في هذا المجال. إلى أن ألهمني طالب، وهو أيضًا صديقي الكاتب، فشاركتُ رسميًا في كتابة كتب الأطفال، وشعرتُ بسعادة غامرة.
هل تشعر بأي ضغط عند الكتابة للأطفال؟ لأنك جديد على هذا المجال مثلاً؟
عندما أكتب للأطفال، لا أشعر بضغط كبير. في الأدب، نكون دائمًا متأخرين. (يضحك). إذا وضعنا هدفًا نسعى لتحقيقه، سنضع ضغطًا على أنفسنا. لكن إذا قررنا المشاركة في هذا المجال، وإذا استطعنا المساهمة بشيء، فسنشعر بالسعادة.
إن الكتابة للأطفال هي بمثابة الاستجابة اللطيفة للحياة بالنسبة لي، لذلك في عملية الكتابة، تكون الفرحة موجودة بالفعل، وأحيانًا أكتب وأضحك وحدي، وهذا صحيح.
ماذا عن أعمال مؤلفي الأطفال المشهورين من قبل، مثل تو هوآي، فو كوانغ، فام هو، فو تو نام، فو هونغ... هل تجعلك هذه الأسماء تشعر بالضغط، أو تساعدك على تعلم أي تجارب في الكتابة؟
لقد ورث جيلنا إنجازاتٍ كثيرة من الأعمال الأدبية التي قرأناها عن أسلافنا. ما زلت أذكر شغفي بـ"مغامرات صرصور الكريكيت" واستمتاعي بقصص "مسقط رأسي". جمال اللغة الفيتنامية الأصيل، والقدرة على الكتابة بإيجاز ودقة ووضوح... أمورٌ لطالما أعجبت بها وتطلعت إليها. إلا أن العصر الجديد سيتطلب أمورًا مختلفة من حيث المشاعر والمحتوى وأسلوب الكتابة... لدفع عجلة الأدب إلى الأمام بلا انقطاع.
لقد قال موك آن للتو، إن العصر الجديد سيتطلب أشياء مختلفة من حيث المشاعر والمحتوى وأسلوب الكتابة... لذا عند الكتابة للأطفال، وخاصة أطفال عصر 4.0، يجب أن يكون لديك بعض الخبرة أو المفهوم لتكون "مختلفًا"؟
من الصعب جدًا المطالبة بعمل مختلف تمامًا عن العصر السابق والمؤلف السابق، لأن تدفق الأدب دائمًا ما يكون متواصلًا. وإن وُجد، آمل أن يكون عملي "مختلفًا" قليلًا. هذا "الاختلاف" ينبع من وجهة نظري وتأملاتي الخاصة. ما أتمناه بشدة هو أن يكون العمل القادم مختلفًا قليلًا عن أعمالي السابقة. مع ذلك، هناك أمر واحد مختلف تمامًا عن السابق وهو أن سيكولوجية استقبال الأطفال قد تغيرت. من الصعب حقًا مواكبة هذا "الاختلاف" من القراء.
كيف تبدأ عادة عملاً جديدًا؟
يأتيني عمل جديد بالصدفة، أو فكرة فجأةً في لحظة ما. كما أتلقى الكثير من الاقتراحات من ابني، وعندما يكون هو أول قارئ أستهدفه، سأحاول كتابة ما يحب قراءته. ولكن في العمق، غالبًا ما يكون العمل نتاجًا لملاحظات ومشاعر وأفكار عن الحياة على مدى فترة طويلة. على سبيل المثال، استوحيت قصيدة "لو اختفينا يومًا ما" من حديقتي الصغيرة، من حلزون صغير زحف إلى حديقتي في الخريف وأكل أصيص الأقحوان الذي اشتريته للتو.
مع ذلك، لم أتمكن من الكتابة عنه إلا بعد سنوات. كتبتُ "في مكانٍ تكثر فيه التنانين" لأن صديقي الصغير في المنزل كان يحب التنانين، فكتبتها له ليقرأها، ثم لأصدقاء صغار آخرين، بمن فيهم بالغون رغبوا في العودة إلى عالم الطفولة.
هل من المهم بالنسبة لك العثور على موضوع الكتاب، أو العثور على صوت الراوي، أو الطريقة لسرد القصة؛ أو رعاية المشاعر لإكمال الكتاب؟
ربما مزيج من كل هذه العوامل (يضحك). على سبيل المثال، كثيرًا ما أفكر فيما سأكتب عنه، ثم أفكر في أسلوب سردي مناسب وطريقة لسرده. قبل وأثناء عملية الكتابة، يجب أن تكون المشاعر قوية وجذابة بما يكفي. غزارة المشاعر ستجعل القلم ينطلق في لحظة، وستكون هناك ومضات لا يتوقعها حتى الكاتب، مما يُضفي على العمل لمسةً مميزة.
لا يزال البعض يرى أن كتب الأدب الفيتنامي للأطفال اليوم قليلة ولا تكفي لتلبية احتياجات القراء. هل يمكنكِ موك آن مشاركة المزيد من وجهة نظركِ؟
- بالمقارنة بالمساحة الواسعة من الأدب المترجم للأطفال، حتى الأعمال الأصلية الأجنبية، يبدو أن الأعمال الأدبية المحلية للأطفال لم تلحق بالركب بعد.
لكن في الواقع، عندما نقول "أقل"، فهناك بالفعل دفع وحركة داخلية. تتزايد القوى الإبداعية المشاركة في أدب الأطفال، ويدل تنوع المواضيع والمحتوى والأنواع والأساليب والنغمات على أن أدب الأطفال اليوم قد شهد تحولاً هائلاً لمواكبة الاحتياجات الروحية الجديدة والغنية للأطفال.
في رأيك، ما رأيك في المؤلفين الشباب الذين يكتبون للأطفال اليوم؟
يعد الكُتّاب الشباب برؤية جديدة لأدب الأطفال الفيتنامي. لي كوانغ ترانج، نجوين تشي نغوان، ترونغ خانغ، لاك آن... أسماءٌ مُلهمة، ناهيك عن فريقٍ من الكُتّاب "الأطفال" ذوي مهارات الكتابة المُذهلة.
إنهم يتمتعون بالشباب والديناميكية والقدرة على ملاحظة وإعادة تمثيل حياة الأطفال وعلم النفس بشكل واضح، وفهم عميق متكامل من العديد من الخلفيات الثقافية في الداخل والخارج، والموهبة في الجمع بين الأدب والرسم.
لدينا الحق في الإيمان والأمل في أدب أطفال فيتنامي يقترب من أدب الأطفال العالمي في المستقبل.
شكرًا لك!
إن الكتابة للأطفال هي بمثابة الاستجابة اللطيفة للحياة بالنسبة لي، لذلك في عملية الكتابة، تكون الفرحة موجودة بالفعل، وأحيانًا أكتب وأضحك وحدي، وهذا صحيح.
موك آن
[إعلان 2]
المصدر: https://daidoanket.vn/lam-sao-bat-kip-su-khac-cua-doc-gia-la-dieu-rat-kho-10280871.html
تعليق (0)