في منزله الصغير المبني على ركائز خشبية، تعمل يداه الماهرتان بدقة متناهية مع كل عمود من الخيزران وكل وتر من أوتار الآلة الموسيقية، مساهمتين في الحفاظ على روح الأمة وسط الغابة الشاسعة.
خيوط الخيزران تنسج الذكريات
في الصباح، كانت قرية T2 مغطاة بضباب خفيف. من منزل صغير مبني على ركائز خشبية، يقع بجوار الطريق الخرساني الذي يربط بين القرى، كان يتردد صدى صوت النحت المنتظم، ممزوجًا برائحة الخيزران والقصب الطازجة التي تحملها نسمات الهواء من منزل الحرفي دين فان رات. بعد عدة محاولات لترتيب لقاء، التقيت به أخيرًا، وكان قد عاد لتوه من الغابة، ولا يزال جالسًا بجد بجانب النار، ينحت شرائح الخيزران والقصب ويجففها بسرعة فوق اللهب المتراقص.

يقوم السيد دين فان رات بتعليم الأطفال في القرية تقنيات النسيج التقليدية. الصورة: د.د.
استراح قليلاً ليحتسي شاي الأعشاب المصنوع من أوراق نبات الفو البري، واستعاد ذكريات طفولته المرتبطة بفن حياكة السلال. كان السيد رات يعيش سابقاً في قرية O5 (بلدية فينه سون). تيتم في سن العاشرة، وعاش مع عمه وخاله. بعد حصاد الأرز، كان يتبع الكبار إلى الغابة لقطع الخيزران، ويراقبهم بانتباه وهم يشقون شرائح الخيزران، ويجففونها، ويحيكونها ليصنعوا منها سلالاً كاملة، وصواني، وسلالاً للتذرية...
إذ لاحظ شيوخ القرية ونساءها شغفه بالتعلم، حرصوا على تعليمه حتى أبسط التقنيات. أرشدوه بصبرٍ إلى كيفية اختيار سيقان الخيزران المستقيمة، وكيفية شقها وتجفيفها، وكيفية نسج كل جزء منها، لضمان نسيج متقاطع قوي. انطبعت هذه الصور في ذاكرته، وعندما كبر واستقر في قرية T2، حافظت يداه على إيقاع النسيج الذي نشأ عليه، مُواصلاً بذلك حرفة النسيج التقليدية لشعب بانا.
بحسب السيد رات، تتطلب حرفة نسج السلال مهارةً ودقةً في كل خطوة، بدءًا من تحضير المواد، ونحتها، وتقسيمها، وصولًا إلى تقنيات النسج على مراحل، والنسج المزدوج، والنسيج المتقاطع، أو تشكيل الأشكال المعينية. ولإضفاء مزيد من الحيوية على النقوش، يستخدم أيضًا خيوطًا بلاستيكية ملونة أو جذور الأشجار وعصارتها، مع الحرص على ترتيب الخيوط بعناية. وعادةً ما يستغرق إنجاز كل سلة أو صينية أو سلة حمل من ثلاثة إلى أربعة أيام.
"الآن وقد أصبحت أصنع هذه المنتجات بنفسي، أشعر وكأنني أحمل كل ذكريات طفولتي في كل غرزة. كل منتج يحمل جهدي وحبي، وأتمنى دائماً أن يواصل الجيل الشاب هذه الحرفة حتى لا يندثر تراث النسيج مع مرور الزمن"، هكذا صرّح السيد رات.
اليوم، ورغم انتشار المنتجات البلاستيكية والصناعية، لا يزال مخلصاً لحرفته. يصنع في المتوسط ما يقارب 30 قطعة شهرياً. تحظى منتجاته المنسوجة بشعبية واسعة بين سكان العديد من القرى والنجوع في كومونة كيم سون، الذين يطلبونها مصممة خصيصاً لهم بأسعار تتراوح بين 120,000 و300,000 دونغ فيتنامي للقطعة الواحدة.
قالت السيدة دينه ثي نغان (52 عامًا، من سكان قرية T1، كومونة كيم سون): "السيد رات دقيق للغاية في عمله؛ فهو يهتم بكل تفصيلة بعناية. غالبًا ما أشتري منه سلالًا وصواني لأبنائي وأحفادي. على الرغم من أنها مصنوعة يدويًا، إلا أن منتجاته متينة للغاية وجميلة ورائعة، وتحتفظ بخصائصها التقليدية."
أيادٍ "تخلق الصوت" في الغابة الشاسعة.
لا يقتصر تميز السيد رات على مهارته في النسيج فحسب، بل يشتهر أيضاً بقدرته على صناعة وعزف الآلات الموسيقية التقليدية. في منزله المبني على ركائز خشبية، تُعلق آلات العود (برينج)، والقيثارة ذات الوترين (برا)، والقيثارة (لونغ خونغ)، والقيثارة (بلانغ) بشكل أنيق، تجمع بين البساطة والروعة.

يقوم السيد دين فان رات بصنع وضبط أوتار آلة موسيقية تُسمى "باو" (برينغ). الصورة: د.د.
أوضح السيد رات أن شعب البهنار استخدموا منذ القدم الخيزران والقصب والقرع لصنع الآلات الموسيقية. ولذلك، تتميز هذه الآلات بصوت ريفي عميق، وغالبًا ما يحملها القرويون إلى حقولهم للتسلية ولإبعاد الطيور والحيوانات التي قد تُلحق الضرر بمحاصيلهم.
على وجه الخصوص، تُعدّ آلة الباو العودية آلته المفضلة لما تتميز به من صوت متنوع، فهي قادرة على عزف كل شيء من الموسيقى الشعبية إلى الألحان الحديثة. ويتطلب صنع آلة الباو العودية عناية فائقة بالتفاصيل: بدءًا من اختيار سيقان الخيزران الناضجة التي تتناسب بشكل مريح مع اليد، وتجفيفها لأكثر من أسبوع، ثم معالجتها على النار لمنع إصابة الحشرات بها؛ وبعد ذلك، يتم استخدام مثقب لحفر ثقوب لأوتاد الضبط، ثم إدخال قرعة أو اثنتين مجوفتين مجففتين للسماح للصوت بالانتشار لمسافات أبعد.
في الوقت الراهن، قلّما نجد من يصنع ويعزف على الآلات الموسيقية التقليدية مثل السيد رات. لذا، ومنذ عام ٢٠٢٢ وحتى الآن، يشارك بانتظام في المهرجانات والاحتفالات التي تنظمها بلدية كيم سون ومنطقة هواي آن السابقة، ويعلّم الحرفة للشباب في العديد من القرى كلما سنحت له الفرصة. كل ما يتمناه هو الحفاظ على مهاراته ونقلها إلى الجيل الجديد، وخاصة أطفال عرقية بانا وكل من يعشق الآلات الموسيقية التقليدية.
قال دين فان سونغ (19 عامًا، من قرية T6): "إلى جانب تعليمي العزف على آلة الزيثارة، أرشدني السيد رات أيضًا في صنع بعض الآلات الموسيقية البسيطة. في البداية، كنتُ أفتقر إلى المهارة، ولكن بفضل توجيهاته الدقيقة، أستطيع الآن صنع آلة الزيثارة والزيثارة ذات الوترين والعزف عليهما بمهارة مع أصدقائي في القرية في المهرجانات."
يمكن القول إن عمل السيد رات لا يقتصر على العزف أو صناعة الآلات الموسيقية فحسب، بل يحمل في طياته قيمة الحفاظ على ثقافة وتقاليد شعب الباهنار. وبفضل هذه الجهود، أصبحت المهرجانات والفعاليات المجتمعية في قرية T2 على وجه الخصوص، وفي كومونة كيم سون عموماً، أكثر حيوية، كما أنها تتيح الفرصة لإحياء ثقافة الباهنار واستمرارها والحفاظ عليها من قبل الأجيال الشابة.
بحسب السيد لي كوانغ ثانغ، رئيس قسم الثقافة والشؤون الاجتماعية في بلدية كيم سون، فإن الحفاظ على الحرف التقليدية كالنسيج وصناعة الآلات الموسيقية، مثل حرفة السيد رات، أمرٌ في غاية الأهمية. فهو لا يقتصر دوره على الحفاظ على التقنيات التقليدية فحسب، بل يُمثّل أيضاً جسراً يربط بين هذه الحرف والأجيال الشابة، ويُمكّنهم من الوصول إليها وتعلمها وتطويرها. وتحرص البلدية دائماً على توفير بيئة مُلائمة لتعليم هذه الحرف وأدائها، وذلك للحفاظ على الحرف التقليدية لشعب بانا والترويج لها، وضمان عدم اندثار الثقافة المحلية مع مرور الزمن.
المصدر: https://baogialai.com.vn/nghe-nhan-da-tai-o-lang-t2-post572391.html







تعليق (0)