Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ... حامية اللهجة الجنوبية

رحلت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ بهدوء، تاركة وراءها إرثاً لغوياً نابضاً بالحياة، غنياً بالعاطفة ومتجذراً بعمق في اللهجة الفيتنامية الجنوبية.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống22/05/2025

رحلت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ ، "حامية اللهجة الجنوبية"، في هدوء. لا يقتصر رحيلها على ترك حزن عميق في قلوب عائلتها وزملائها وطلابها فحسب، بل يترك أيضًا فراغًا يصعب ملؤه في مجال البحث والحفاظ على القيم اللغوية الفريدة للمنطقة الجنوبية. لم تكن مجرد عالمة ، بل كانت روحًا عظيمة، كرست حياتها للاستماع إلى لغة وطنها وفهمها ونقل قصتها بكل احترام ومحبة.

pgsts-tran-thi-ngoc-lan-2-g.jpg

وقّعت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ نسخاً تذكارية للقراء في فعالية التبادل مع مؤلفي سلسلة الكتب "اللغة الفيتنامية الغنية والجميلة".

عمرٌ من البحث الهادئ والمتواضع.

وُلدت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ عام 1951 في سايغون، حيث نشأت في بيئة لغوية مميزة في جنوب فيتنام. ومنذ صغرها، أبدت شغفًا باللغة الفيتنامية، ولا سيما اللهجة الجنوبية. وقد ركزت مسيرتها البحثية على استكشاف القيم اللغوية الفريدة لهذه المنطقة والحفاظ عليها.

وهي مؤلفة للعديد من الأعمال البحثية الهامة ، وأبرزها كتاب *اللهجات الجنوبية* (دار نشر العلوم الاجتماعية، 1995)، * بعض القضايا المتعلقة باللهجات الاجتماعية* (محررة، دار نشر العلوم الاجتماعية، 2005)، *الجمل غير الصحيحة والغامضة* (شاركت في تأليفها، دار نشر التعليم ، 1992)، *الفيتنامية العملية* (شاركت في تأليفها، دار نشر جامعة مدينة هو تشي منه الوطنية، 2005)، *تصحيح الأخطاء النحوية: أخطاء الربط* (شاركت في تأليفها، دار نشر التعليم، 1989)، و* أخطاء المفردات وكيفية تصحيحها * (شاركت في تأليفها، دار نشر العلوم الاجتماعية، 2002).

جياو-لو-توينغ-فييت-جياو-dep-9.jpg

سلسلة الكتب "اللغة الفيتنامية الغنية والجميلة".

وهي أيضاً الكاتبة الوحيدة التي حظيت بالتكريم في سلسلة كتب "اللغة الفيتنامية الغنية والجميلة" الصادرة عن دار نشر تري عام 2024 ، ما يُعدّ دليلاً على إسهاماتها الجليلة في مجال اللغويات. ولا تقتصر قيمة أعمالها على الجانب الأكاديمي فحسب، بل تُسهم أيضاً في الحفاظ على الهوية الثقافية للمنطقة الجنوبية وتعزيزها.

كتب الدكتور لي خاك كوونغ، الأستاذ المشارك ونائب رئيس جامعة هونغ بانغ الدولية، عن هذه الدراسة، موضحًا أن الاختلافات والتباينات في النطق والتنغيم، أو في طريقة استخدام الكلمات وبنية أنماط الكلام في مختلف المناطق، تُعدّ بمثابة "بصمات" تُشكّل بصمات فريدة. وبدون تدريب متعمق في علم الصوتيات وعلم الدلالة، والأهم من ذلك، حب اللغة الفيتنامية، وخاصة اللهجة الجنوبية، يصعب اكتشاف هذه "البصمات" أو وصفها.

اللهجة الجنوبية، وهي فرع من لهجات المهاجرين الشماليين الذين عبروا ممر نغانغ ليستقروا ويوسعوا رقعة الأرض، امتزجت مع لهجات مجموعات عرقية أخرى لتشكل نسيجًا نابضًا بالحياة ومتنوعًا. يمثل هذا الفصل الممتد على مدى قرن من الزمان في تاريخ الأمة الممتد لألف عام مزيجًا فريدًا وغنيًا ضمن كيان موحد. لم يعد بلوغ تلك الحدود مقتصرًا على اللغة فحسب، بل أصبح مرتبطًا بالثقافة أيضًا.

"لقد حققت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ ذلك طوال حياتها التي تميزت بالهدوء والتواضع والبحث الجاد"، هذا ما صرح به الأستاذ المشارك الدكتور لي خاك كوونغ.

يتحدث الراوي بلهجة جنوبية.

بالنسبة للأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ، لا تُعدّ اللهجات مجرد لغة منطقة ما، بل هي روح ثقافتها وحياتها وذاكرتها. ويتجلى حبها للهجة الجنوبية بوضوح في كتابها "الفيتنامية الجنوبية"، وهو الكتاب الأكثر تمثيلاً في مسيرتها المهنية التي امتدت لأكثر من أربعين عاماً في مجال البحث اللغوي.

tieng-viet-phong-nam.png

كتاب "الفيتناميون الجنوبيون" للأستاذة المساعدة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ.

" الفيتنامية الجنوبية " عبارة عن مجموعة من الأبحاث التي أجرتها الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ حول اللهجة الجنوبية مقارنةً بالمفردات الشمالية والوسطى والوطنية بشكل عام. نُشرت هذه المجموعة لأول مرة من قِبل دار نشر العلوم الاجتماعية عام 1995، وهي ثمرة جمع وتحليل وتأمل دقيقين في اللغة التي تعرضت لها منذ طفولتها.

لا يقتصر كتاب "الفيتنامية الجنوبية" على كونه عملاً أكاديمياً فحسب، بل هو رحلة إنسانية عبر طبقات متعددة من المعنى: من الصوتيات إلى المشاعر، ومن النظرية إلى الممارسة الحياتية، ومن الفولكلور إلى الأدب الحديث. في مقالاته، يحلل المؤلف ويشرح الظواهر اللغوية بطريقة شاملة وجذابة.

ينقسم الكتاب إلى ثلاثة أجزاء رئيسية، يشرح أولها الفروق المعجمية والدلالية بين اللهجة الجنوبية واللغة الفيتنامية الفصحى. أما في الجزء الثاني، فيقوم المؤلف بتصنيف وترتيب مفردات اللهجة الجنوبية بدقة متناهية، بدءًا من كلمة "trổng" (التي تشير إلى طرف ثالث)، مرورًا بكلمات مثل "chảnh" (متغطرس/متعجرف)، و"giựt" (يخطف)، و"hổng" (لا)، و"bả" (هي/لها). هذه الكلمات التي تبدو بسيطة تحمل في طياتها معانيَ شخصيةً وحيويةً وخصائصَ إقليميةً.

"تمامًا كما تُغذي الرواسب الطميية الصامتة دلتا نهر ساكرامنتو، مانحةً العالم ثمارًا حلوة وأشجارًا وارفة، كرست الأستاذة المساعدة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ حياتها لتنمية واستكشاف المشهد اللغوي، مكتشفةً جواهر ثمينة كامنة في لغة شعب جنوب فيتنام البسيطة. سواء في البحث العلمي أو التدريس أو الحياة اليومية، حافظت الأستاذة المساعدة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ دائمًا على رقة وبساطة المرأة الجنوبية، وكانت ابتسامتها الودودة مصدر دعم دائم لأجيال من الطلاب"، هكذا وصفها الأستاذ المساعد الدكتور لي خاك كوونغ بهذه الكلمات المؤثرة.

ما يجعل هذا العمل جديراً بالملاحظة بشكل خاص هو قسمه الأخير، حيث يستخدم المؤلف الأدب لتسليط الضوء على اللغة. تساعد التحليلات الثاقبة لأعمال هو بيو تشان، وسون نام، ونغوين نغوك تو، وغيرهم، القراء على تقدير جمال اللغة الفيتنامية الجنوبية، ليس فقط في معناها، بل أيضاً في روحها - روح ريفية بسيطة وعميقة في آن واحد.

بدلاً من فرض اللهجات على اللغة المعيارية، سمحت لها بالعيش بصدقٍ على جوهرها وجمالها الأصيل. ولذلك، لم يقتصر الأمر على إعادة طباعة كتاب "الفيتنامية الجنوبية" من قِبل دار نشر NXB Trẻ ضمن سلسلة كتب اللغة الفيتنامية الغنية والجميلة، بل تم تدريسه والاستشهاد به في العديد من الأعمال اللغوية اللاحقة.

ذلك الكتاب، كحياتها، همسةٌ مُلِحّة: أن اللهجات ليست أدنى شأناً؛ إنها ببساطة تنتظر من يفهمها ويروي قصتها بكل احترام. والأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ هي تلك الراوية، راويةٌ تستخدم اللهجة الجنوبية.

ذكرت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ أنها بعد كتابها "الفيتنامية الجنوبية"، كانت تخطط لتأليف كتاب آخر عن التكرار، إذ يُعدّ التكرار سمة مميزة للغة الفيتنامية. وأكدت أن مجرد فتح كتاب مثل "تشينه فو نغام" أو "تروين كيو" سيكشف أن لا ترجمة أجمل من اللغة الفيتنامية. لكن للأسف، توفيت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ، مما حال دون تحقيقها لهذا الطموح.

لقد رحلت الأستاذة المشاركة الدكتورة تران ثي نغوك لانغ، لكن "الجوهرة المتلألئة" التي ورثتها ستعيش، وسيستمر نورها في إلهام أولئك الذين يحبون اللغة الفيتنامية ويرغبون في استكشاف ثراءها وجمالها.


المصدر: https://khoahocdoisong.vn/pgsts-tran-thi-ngoc-lang-nguoi-gin-giu-tieng-phuong-nam-post1542416.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

مكان ترفيهي لعيد الميلاد يثير ضجة بين الشباب في مدينة هوشي منه بشجرة صنوبر يبلغ ارتفاعها 7 أمتار
ما هو الموجود في زقاق الـ100 متر الذي يسبب ضجة في عيد الميلاد؟
مندهش من حفل الزفاف الرائع الذي أقيم لمدة 7 أيام وليالي في فوكوك
موكب الأزياء القديمة: فرحة مائة زهرة

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

فيتنام هي الوجهة التراثية الرائدة في العالم بحلول عام 2025

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج