Svátek Tet v provincii Nghe An není tak propracovaný jako na některých jiných místech, ale jeden pokrm se na Silvestra často podává: banh ngao (druh sladkého koláče).
Lepkavý rýžový koláč - obloha plná dětských vzpomínek při každém svátku Tet - Foto: DAU DUNG
Postupem času se mnoho věcí zjednodušilo a některé rodiny už poslední noc dvanáctého lunárního měsíce nerozdělávají oheň na pečení lepkavých rýžových koláčků (známých také jako sladké koláčky nebo medové koláčky).
V naší rodině moje matka po celá desetiletí udržuje starou tradici. Na Silvestra je vždy kromě misky sladké polévky a lepkavé rýže na podnose několik misek sladkých rýžových koláčků, které se nabízejí našim předkům.
Aby byl považován za autentický „banh ngao“ (druh vietnamského sladkého koláče), musí být namočený v melase.
Moje rodné město, vesnice Bac Xuan (okres Dien Chau, provincie Nghe An ), je známé výrobou rýžových nudlí, takže mnoho rodin má doma rýžové mlýny. Obvykle melou běžnou rýži na rýžové nudle, ale během Tetu (lunárního Nového roku) melou lepkavou rýži na lepkavé rýžové koláčky. Dávno, než existovaly rýžové mlýny, mleli rýži v těžkých kamenných hmoždířích.
Rýže se před mletím několik hodin namáčí; čím jemnější mouka, tím lépe bude koláč chutnat. Mouka na lepkavé rýžové placky bude mnohem hustší než mouka na hladké rýžové placky.
Mouku namelejte a všechnu vodu dejte do hrubého látkového sáčku (název starého druhu obyčejné látky) a zavěste ho na trám od rána do večera. Pod něj umístěte misku. Důvěra této látky spočívá v tom, že voda prosakuje látkou a pomalu kape do misky, zatímco mouka zůstane v sáčku zadržena.
Po skončení obřadu na konci roku moje matka večer vyndala z látkového sáčku směs lepkavé rýžové mouky a začala ji hníst, dokud těsto nebylo měkké, poddajné a nelepilo se na ruce.
Rýžové koláčky ve stylu Nghe An mívají obvykle slanou i sladkou náplň. Některé rodiny přidávají do náplně arašídy pro oříškovou chuť. Moje rodina ale dělá jen slané náplně. Kromě přípravy těsta moje matka také nastrouhá a natrhá zázvor a mele maso na náplň.
Tvarování těsta před pečením - Foto: DAU DUNG
Poté, co si všechno připravili, rozložili podložku a začali tvarovat knedlíky. Každý kousek těsta se sroloval do kuličky, poté se zploštil a přidala se náplň. Okraje se poté zalepily a jemně se hnětily, aby se zajistilo, že knedlík bude dokonale kulatý nebo plochý a náplň nevyteče. Tento krok vyžaduje velmi šikovné ruce; kdokoli spěchá, knedlíky zničí.
Když jsme byli děti, byli jsme všichni zvědaví a rádi jsme napodobovali, co dělají dospělí, a tak jsme se předháněli v tom, kdo si vyrobí vlastní hliněné figurky, ale některé byly zdeformované a z jiných se vysypala všechna náplň.
„Dobře, děti, seďte klidně a nechte svět být v míru .“ Maminčiny ruce se rychle pohybovaly a tvarovaly jeden dort za druhým. Vypadaly naprosto nádherně. Zanedlouho byl celý plech pokrytý dortíky. Vařte je ve vodě asi 1–2 minuty a pak je vyjměte.
Na rozdíl od mnoha dortů připravovaných s cukrovým sirupem spočívá duše „banh ngao“ (druh vietnamského dortu) z Nghe An v jeho melase. Nejlepší melasa pochází z Nghia Dan.
Med nalijte do hrnce a přiveďte k varu, poté snižte plamen. Milovníci sladkého mohou použít 100% čistý med. Ti, kteří preferují mírnou sladkost, mohou med zředit vodou. V mé rodině jsou mlsné už po tři generace a já jsem čtvrtá, takže aby byly koláče skutečně uspokojivé, musí být obalené v čistém medu.
Nevím, jak je to v jiných rodinách, ale v naší rodině neumíme upéct lepkavé rýžové koláčky rychle. Musíme je péct, dokud nebudou „jako med“. Co znamená „jako med“? Je těžké to vysvětlit.
Vím jen, že dort je pevný a melasa je do něj hluboce vsáklá, ne jen povrchní směs. Po jídle je měkký, ale lehce žvýkavý, s bohatou vůní melasy. Dort je sladký, ale ne příliš výrazný.
Slané rýžové koláčky plněné slaninou - Foto: DAU DUNG
Při vaření dbejte na používání nízkého plamene. Vysoký plamen spálí celý hrnec rýžových placek. Aby se zabránilo spálení, mohou zruční lidé k míchání použít hůlky, ale pro jistotu hrnec zvedněte za rukojeti a několikrát s ním zatřepejte.
Když je směs v hrnci téměř zkaramelizovaná, přidejte zázvor. Ještě chvíli povařte, poté sejměte z plotny, naberte do misek, uspořádejte je na tácu spolu s lepkavou rýží a sladkou polévkou z mungo fazolí a postavte je na oltář.
Ale to není konec příběhu.
Děti byly v tuto chvíli nejvíc nadšené. Předháněly se, kdo seškrábe dno hrnce s lepkavými rýžovými koláčky. Poté, co byly všechny koláčky vydlabány, na dně zbyla tenká vrstva dortu. Byla nejžvýkavější, nejsladší a nejchutnější.
Děti právě dojedly, když přišla půlnoc a ohňostroje hlasitě vybuchly. Táta zapálil vonné tyčinky a modlil se k Novému roku, mumlal stará rčení, ale všichni chápali, že přeje rodině v novém roce hodně zdraví a aby se děti chovaly slušně a poslouchaly své prarodiče a rodiče.
Celá skupina tedy opustila hrnec lepkavých rýžových koláčků a rychle vyběhla na ulici, aby se podívala na živý dav. Oblohu zaplnil ohňostroj. Nový rok skutečně nastal.
Moje máma dělala lepkavé rýžové koláčky - Foto: DAU DUNG
„Projev“ věnovaný mé vlasti
Jednou jsem měla takovou chuť na lepkavé rýžové koláčky, že jsem si je objednala online od prodejce v Hanoji , ale nedokázali napodobit tu magickou chuť té doby. Tak jsem si koupila laoskou lepkavou rýžovou mouku (suchou mouku) a melasu, abych si je sama udělala, v naději, že tu chuť znovu získám. Ale pořád mi to připadalo neúplné…
Ukázalo se, že to byl stesk po domově. Celá rodina se musela sejít v kuchyni, někteří připravovali náplň, jiní loupali zázvor a další tvarovali knedlíky.
Celá rodina musí sedět pohromadě a jíst za doznívajících zvuků novoročních petard. Jídlo během Tet – rituálu v životě každého člověka – je jediný způsob, jak se cítit skutečně spokojený a naplněný, že?
V minulosti měl každý region své vlastní produkty a doprava nebyla tak pohodlná jako dnes. Nebylo možné cestovat daleko a široko daleko, abyste si přivezli ty nejlepší potraviny.
Lidé používají k přípravě obětin pro své předky ty nejkvalitnější a nejvoňavější místní produkty nebo výrobky vyrobené vlastníma rukama a srdcem.
Bánh ngào – vzácný druh tradičního koláče, který se připravuje z třtinové melasy. Bánh ngào, vyrobený ze sezónní lepkavé rýže a třtinové melasy – nejjemnější místní melasy – je jako kulinářská „řeč“ o domovině provincie Nghe An.
„Zveme naše předky, aby byli svědky upřímnosti svých potomků, když přichází Tet (lunární Nový rok).“
Zdroj: https://tuoitre.vn/giao-thua-nau-banh-ngao-dien-tu-am-thuc-xu-nghe-nho-tuoi-tho-du-doi-20250127193201605.htm






Komentář (0)