Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

PDA und… Hundefutter (gemeint sind Zärtlichkeitsbekundungen zwischen Paaren).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/09/2023


"Cẩu lương" ist eine Transliteration von 狗粮 (gǒu liáng) ins Chinesische, das derzeit drei Bedeutungen hat:

a. „Cẩu“ bedeutet Hund und „lương“ bedeutet Futter, was dem Begriff „quǎn liáng“ (犬粮) entspricht: Hundefutter, das in Großbritannien und Amerika einfach „dog food“ und in Frankreich „nourriture pour chien“ genannt wird. Es handelt sich um ein spezielles, verarbeitetes Hundefutter, das in den letzten 60 Jahren populär geworden ist und meist in Pelletform angeboten wird. Schon in der Antike beschäftigte sich der römische Dichter Vergil in seinem Werk „Bukolika“ (37 v. Chr.) mit der Frage der Hundeernährung.

b. „Gou Liang“ ist ein Begriff, der in chinesischen Videospielen verwendet wird. Laut der Enzyklopädie Moegirlpedia wird er auch in Sammelkartenspielen verwendet. „Gou Liang“ bezeichnet Materialien, die in großen Mengen verfügbar und von geringem Wert sind, ähnlich wie Hundefutter.

c. „Hundeliebe“ ist ein Ausdruck für die Zurschaustellung von Zuneigung gegenüber Singles. Es handelt sich dabei um einen gängigen Slangausdruck im Internet. In China werden Singles als „Single-Hund“ (单身狗) oder „Single-Teich“ (单身汪) bezeichnet. Diese beiden Ausdrücke sind lediglich humorvolle Bezeichnungen im Internet, da der Hund seit Langem als bester Freund des Menschen und nicht nur als Tier gilt.

Der Slangausdruck „cẩu lương“ (狗粮) entstand in den letzten zehn Jahren und hat seinen Ursprung in chinesischen Liebesfilmen und -romanen, bevor er in Vietnam Einzug hielt. Junge Vietnamesen verwenden den Ausdruck „cẩu lương“ und bilden daraus das Synonym „cơm chó“ (Hundefutter). Neben „cẩu lương“ gibt es weitere verwandte Begriffe wie:

Die Redewendungen „Hundefutter verteilen“ (撒狗粮, sā gǒu liáng) und „Hundefutter verstreuen“ (发狗粮, fā gǒu liáng) bedeuten, dass man Hunden Futter gibt oder sie damit verstreut. Sie implizieren, dass Zärtlichkeiten von Paaren in der Öffentlichkeit so zu sehen sind, als würden sie Singles Futter geben oder sie damit verwöhnen. Dieses Verhalten kann unbeabsichtigt sein, doch wenn es absichtlich geschieht, bedeutet „Hundefutter verstreuen“, Singles zu necken, sie neidisch zu machen und ihnen den Wunsch nach solcher Zuneigung einzuflößen.

Die Zuneigung eines Paares vor sich zu sehen, nennt man „kàn cẩu lương“ (看狗粮, kàn gǒu liáng); während man die Liebe eines anderen spürt (oder dazu gezwungen wird), die Liebe eines anderen zu spüren, nennt man „ngật cẩu lương“ (吃狗粮, chī gǒu liáng): „Hundefutter essen“ oder „mãi cẩu lương“ (买狗粮, mǎi gǒu liáng): „Hundefutter kaufen“.

Im Allgemeinen handelt es sich bei dem oben genannten Slang um Internetsprache, die von jungen Leuten auf Plattformen wie Zalo, TikTok, Facebook und anderen sozialen Medien verwendet wird. Man sollte sich dabei an die Regeln halten und scherzhaft bleiben, da es sonst zu Tierquälerei (虐狗, nüè gǒu) kommen kann. Damit ist gemeint, dass einsame Tiere, auch bekannt als „Single-Person Han“ (单身汉, dānshēnhàn) oder „Single-Person Biē“ (单身鳖, dānshēn biē), misshandelt werden.



Quellenlink

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Nahaufnahme der Werkstatt, in der der LED-Stern für die Kathedrale Notre Dame hergestellt wird.
Besonders beeindruckend ist der 8 Meter hohe Weihnachtsstern, der die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erleuchtet.
Huynh Nhu schreibt bei den Südostasienspielen Geschichte: Ein Rekord, der nur sehr schwer zu brechen sein wird.
Die atemberaubende Kirche an der Highway 51 war zur Weihnachtszeit festlich beleuchtet und zog die Blicke aller Vorbeifahrenden auf sich.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die Bauern im Blumendorf Sa Dec sind damit beschäftigt, ihre Blumen für das Festival und Tet (Mondneujahr) 2026 vorzubereiten.

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt