
An der Veranstaltung nahmen Genosse Le Van Minh, Mitglied des Stadtparteikomitees und stellvertretender Leiter der Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Dinh Thi Thanh Thuy, stellvertretende Leiterin der Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Volkskünstlerin Nguyen Thi Thanh Thuy, stellvertretende Direktorin des Kultur- und Sportamtes von Ho-Chi-Minh-Stadt, Leiter von Abteilungen, Zweigstellen und städtischen Organisationen, Künstler, Dichter, Schriftsteller, Musiker sowie zahlreiche junge Zuhörer teil.

Im Fluss der modernen vietnamesischen Musik hat sich die Vertonung von Gedichten zu einer beständigen, tiefgründigen und emotionalen ästhetischen Quelle entwickelt. In Ho-Chi-Minh-Stadt ist die Vertonung von Gedichten nicht nur eine Verbindung zweier Kunstformen, sondern auch eine Brücke zwischen Poesie und Musik , die dazu beiträgt, die Schönheit der nationalen Seele zu verbreiten.
Die Melodie der Verse zeugt von Respekt vor vertonten poetischen Werken, Kunstwerken, die zwischen Dichter und Musiker in Resonanz treten, das Gedicht einem breiteren Publikum zugänglich machen, den künstlerischen Wert der Poesie wiederbeleben und Empathie sowie eine tiefe emotionale Verbindung zwischen Künstler und Publikum schaffen.

Während des Programms genossen Delegierte und Publikum die vertonten Gedichte: Footprints in the Front (Gedicht: Ho Thi Ca, Musik: Pham Minh Tuan), Dong Grassland (Gedicht: Hoai Vu, Musik: Truong Quang Luc), City of Love and Nostalgia (Gedicht: Nguyen Nhat Anh, Musik: Pham Minh Tuan), Road with Flying Tamarind Leaves (Gedicht: Diep Minh Tuyen, Musik: Hoang Hiep)... und tauschten sich mit dem Dichter Hoai Vu aus.
Vertonungen von Gedichten mit der Beteiligung der verdienten Künstlerin Lam Tuyen, der verdienten Künstlerin Thanh Su, der Sängerinnen und Sänger Quoc Dai, Thanh Ngoc, Ha Van, Doan Dai Hoa, der Gruppe 135, des Chors Music Art, der Schauspielerinnen und Schauspieler Tuyet Mai, Quoc Anh...

Zuvor hatte das Ho Chi Minh City Center for Arts and Exhibition das Kunstprogramm Don ca tai tu zum Thema Südliche Melodien organisiert.
Das Programm bringt dem Publikum viele Volksaufführungen mit 20 einzigartigen Ahnenliedern: Saigon – Ho-Chi-Minh -Stadt, Dankbarkeit an die Ancestral-Musiker, Da Co Hoai Lang, Nguoi Con Gai Que Huong ...

Im Rahmen des Programms präsentierte und erläuterte Dr. Mai My Duyen zahlreiche Informationen und Kenntnisse über die Entstehung und Entwicklung der Kunstform Don ca tai tu, darunter ihren Ursprung, ihren Wert und einige typische Lebensformen, die Beiträge von Pionierkünstlern sowie die Beiträge von Ho-Chi-Minh-Stadt zu Don ca tai tu – einem von der UNESCO anerkannten immateriellen Kulturerbe.

Ebenfalls am selben Abend veranstaltete das Tran Huu Trang Opernhaus im Jugendkulturhaus von Ho-Chi-Minh-Stadt ein Kunstaustauschprogramm mit Künstlern und führte Auszüge aus Werken auf, die mit der Karriere der verstorbenen Komponistin Tran Huu Trang in Verbindung stehen.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/chuong-trinh-giai-dieu-tu-nhung-van-tho-post819087.html










Kommentar (0)