Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Delegierte der Nationalversammlung von Quang Nam kommentieren das Gesetz zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Werbegesetzes

Việt NamViệt Nam08/11/2024

[Anzeige_1]
9fc95a91-9891-46c7-b1ff-9fa6d52c444a.jpg
Delegierte Dang Thi Bao Trinh sprach am Nachmittag des 8. November bei der Gruppendiskussionssitzung. Foto: V.HIEU

Die Delegierte Dang Thi Bao Trinh sagte, dass die Werbung als eine der zwölf Kulturindustrien unseres Landes gilt und dass Partei und Staat daher stets großes Interesse an Werbeaktivitäten haben und diese in den Mittelpunkt stellen. Dadurch werden günstige Bedingungen für eine synchrone Entwicklung im Prozess des Aufbaus der Kulturindustrie geschaffen, um aus der Kultur Soft Power zu generieren.

Die Delegierten stimmten darin überein, dass es notwendig sei, ein Gesetz zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Werbegesetzes zu verabschieden, um die Richtlinien und Richtlinien der Partei und die Richtlinien des Staates zur kulturellen Entwicklung rasch zu institutionalisieren. Erhöhen Sie die Verantwortung und Kapazität der an Werbeaktivitäten beteiligten Unternehmen.

Nach Prüfung des Gesetzesentwurfs stimmten die Delegierten den vorgeschlagenen Änderungen und Ergänzungen des Werbegesetzes dieses Mal grundsätzlich zu. Darüber hinaus forderten die Delegierten den Redaktionsausschuss auf, eine Reihe von Artikeln des Werbegesetzes, die im Gesetzesentwurf nicht erwähnt wurden, zu überprüfen und deren Änderung und Ergänzung umgehend in Erwägung zu ziehen, um die in jüngster Zeit aufgetretenen Mängel in der staatlichen Verwaltungspraxis umgehend zu beheben.

fb403274-f522-45fc-8232-c811e2b8f5de.jpg
Gruppendiskussionsszene. Foto: V.HIEU

Konkret wird vorgeschlagen, Artikel 15 um eine Klausel zu ergänzen, die die Rechte und Pflichten der Person regelt, die Werbeprodukte überträgt. Diese Klausel besagt: „Wenn sie neben anderen Aktivitäten Werbung in sozialen Netzwerken schalten, müssen sie Zeichen anbringen oder von den sozialen Netzwerken bereitgestellte Funktionen verwenden, um Werbeinhalte von normal geteilten und geposteten Inhalten und Informationen zu unterscheiden.“

Gleichzeitig soll dem Artikel 23 zur Regelung der Online-Werbung eine Klausel hinzugefügt werden: „Nutzer sozialer Netzwerke müssen eine Erklärung abgeben oder vom sozialen Netzwerk bereitgestellte Funktionen nutzen, um normal geteilte und gepostete Inhalte und Informationen von Inhalten und Informationen mit Werbezwecken oder gesponserten Inhalten und Informationen zu unterscheiden.“

Laut der Delegierten Dang Thi Bao Trinh überschneiden sich die oben genannten Bestimmungen zu den Rechten und Pflichten derjenigen, die Werbeprodukte übermitteln, und die Bestimmungen zur Online-Werbung inhaltlich relativ stark. Es empfiehlt sich daher, den Inhalt dieser Klauseln zu überprüfen und im Sinne einer Weglassung bzw. entsprechend der geltenden Verweisung und Umsetzung anzupassen. Gleichzeitig wird vorgeschlagen, einheitliche Vorschriften zur „Selbstsignalisierung“ bzw. „Abgabe einer Erklärung“ für Werbung in sozialen Netzwerken einzuführen, um den Umsetzungsprozess zu erleichtern.

Zu den Rechten und Pflichten der Person, die das Werbeprodukt übermittelt, heißt es in Absatz 5, Artikel 15a: „Bei der Veröffentlichung von Meinungen und Gefühlen zu den Ergebnissen der Verwendung von Kosmetika, gesundheitsfördernden Lebensmitteln und Nahrungsergänzungsmitteln in sozialen Netzwerken muss es sich um die Person handeln, die das Produkt direkt verwendet hat.“

Bei Produkten wie Kosmetika, Reformkost und Nahrungsergänzungsmitteln müssen die Benutzer diese jedoch eine gewisse Zeit lang verwenden, bevor sie ihre Meinung und Gefühle zu den Produktergebnissen auf realistische und objektive Weise äußern können.

Daher wird die bloße Festlegung, dass „die Person, die Meinungen und Gefühle zu den Produktergebnissen äußert, die Person ist, die das Produkt direkt verwendet hat“, ohne Angabe des Zeitpunkts der direkten Verwendung, um Meinungen und Gefühle zu den Produktergebnissen zu äußern, zu Schwierigkeiten bei der Bestimmung und Anwendung des Gesetzes im Sinne des Gesetzes in der Praxis führen. Die Delegierten schlugen vor, den Inhalt dieser Verordnung zu überprüfen.

eb9f5e47-2221-4b16-a606-df4aff279001.jpg
Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz, Le Van Dung – Leiter der Delegation der Nationalversammlung der Provinz Quang Nam – sprach bei der Gruppendiskussionssitzung. Foto: V.HIEU

Klausel 4, Artikel 23, geändert, legt die Rechte von Werbetreibenden, Werbeproduktträgern und Werbeverlagen beim Abschluss von Verträgen mit Organisationen und Einzelpersonen fest, die grenzüberschreitende Werbedienstleistungen anbieten, oder mit Organisationen und Einzelpersonen, die im Bereich Werbedienstleistungen geschäftlich tätig sind: „Fordern Sie von Werbedienstleistern an, über technische Lösungen zu verfügen, damit Werbeverlage und Werbetreibende in Vietnam Werbeprodukte kontrollieren und entfernen können, die gegen das vietnamesische Gesetz zum Dienstleistungssystem verstoßen.“

So werden in der Überschrift von Klausel 4 die Rechte von drei Subjekten genannt, und zwar: Werbetreibende, Werbeproduktsender und Werbeverleger. Allerdings legt die obige Regelung nur die Rechte zweier Entitäten fest: des Werbetreibenden und des Werbetreibenden, schließt jedoch die dritte Entität, die Person, die das Werbeprodukt liefert, nicht ein. Es wird empfohlen, dies zu berücksichtigen und zu ergänzen.

In Bezug auf das Verfahren zur Verhinderung und Entfernung illegaler Online-Werbung für Online-Werbeaktivitäten inländischer Organisationen und Einzelpersonen heißt es in Absatz 6, Artikel 23: „Organisationen und Einzelpersonen, die Werbedienstleistungen anbieten, sind verpflichtet, innerhalb von 24 Stunden nach Eingang der Anfrage die angeforderte illegale Werbung zu bearbeiten. Sollten ausländische Organisationen und Einzelpersonen nach Ablauf der vorgeschriebenen Frist ohne triftigen Grund nicht wie angefordert auf die illegale Werbung reagieren, ergreift das Ministerium für Information und Kommunikation Maßnahmen zur Verhinderung illegaler Werbung.“

Der Delegierte sagte, dass der Titel unter Punkt a, Klausel 6 inländische Organisationen und Einzelpersonen regele, der Inhalt jedoch Regelungen für ausländische Organisationen und Einzelpersonen zeige. Es wird empfohlen, diese Inhalte zu überprüfen und entsprechend anzupassen.

In Absatz 6, Artikel 23 heißt es: „Bei grenzüberschreitenden Online-Werbeaktivitäten ausländischer Organisationen und Einzelpersonen in Vietnam ist das Ministerium für Information und Kommunikation die Behörde, die Meldungen über illegale Werbung von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen entgegennimmt und als Kontaktstelle fungiert, um Anfragen zur Bearbeitung illegaler Werbung an ausländische Organisationen und Einzelpersonen zu senden.“ Delegierte sagten, das neue Gesetz lege lediglich fest, dass das Ministerium für Information und Kommunikation die Behörde sei, die Meldungen über illegale Werbung von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen entgegennehme. Es sei jedoch nicht festgelegt, welche Behörde für die Feststellung illegaler Werbung zuständig sei, wie dies für Einzelpersonen und inländische Organisationen vorgeschrieben sei.

Darüber hinaus gibt es in Absatz 6, Artikel 23 der Änderung keine spezifische Regelung zur Frist für die Bearbeitung rechtsverletzender Anzeigen, die der für inländische Einzelpersonen und Organisationen ähnelt.

Daher schlugen die Delegierten spezifische Regelungen für die für die Feststellung illegaler Werbung zuständige Behörde und die Frist für die Bearbeitung illegaler Werbung auf Anfrage vor, um die Wirksamkeit und Effizienz der staatlichen Verwaltung sowie die Einfachheit des Umsetzungsprozesses sicherzustellen.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangnam.vn/dai-bieu-quoc-hoi-quang-nam-gop-y-ve-luat-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-quang-cao-3143960.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Cat Ba - Symphonie des Sommers
Finden Sie Ihren eigenen Nordwesten
Bewundern Sie das „Tor zum Himmel“ Pu Luong – Thanh Hoa
Flaggenhissungszeremonie zum Staatsbegräbnis des ehemaligen Präsidenten Tran Duc Luong im Regen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt