
Das Regierungsbüro hat die Bekanntmachung 101/TB-VPCP herausgegeben, in der die Schlussfolgerungen von Vizepremierminister Tran Hong Ha auf der landesweiten Online-Konferenz zusammengefasst wurden, auf der die Arbeit des Jahres 2023 überprüft und die Richtung und Aufgaben für das Jahr 2024 des Nationalen Komitees für ältere Menschen in Vietnam dargelegt wurden.
Im vergangenen Jahr wurden dank der Aufmerksamkeit und Unterstützung von Partei und Staat, der Bemühungen von Ministerien, Sektoren und Kommunen, insbesondere durch das aktive Engagement des vietnamesischen Seniorenverbands und die gemeinsamen Anstrengungen von Organisationen und Bürgern im ganzen Land, wichtige und umfassende Ergebnisse im Bereich der Seniorenarbeit erzielt. Ältere Menschen erhalten weiterhin günstige Bedingungen, um sich aktiv am Aufbau des politischen Systems und an Bewegungen zur Wahrung der nationalen Sicherheit und der öffentlichen Ordnung zu beteiligen, neue ländliche Gebiete zu erschließen und sozioökonomische, kulturelle und sportliche Aktivitäten in ihren Gemeinden und Wohngebieten zu fördern.
Trotz der erzielten Erfolge bestehen in der Arbeit mit älteren Menschen weiterhin einige Mängel und Einschränkungen, wie zum Beispiel: Die Lebensbedingungen eines Teils der älteren Bevölkerung bleiben schwierig, insbesondere in abgelegenen Gebieten; die für die Arbeit mit älteren Menschen bereitgestellten Ressourcen entsprechen nicht den Anforderungen und den zugewiesenen Aufgaben; die Sozialhilfe für ältere Menschen ist noch immer begrenzt; Maßnahmen zur Antizipation des Trends der Bevölkerungsalterung, der älteren Bevölkerung und die Entwicklung einer nationalen Strategie für ältere Menschen im neuen Kontext verlaufen noch immer schleppend.
In Übereinstimmung mit den im Bericht des Nationalen Komitees für ältere Menschen in Vietnam und im Bericht des Zentralkomitees des Vietnamesischen Verbandes älterer Menschen dargelegten Leitlinien und Aufgaben für das Jahr 2024 forderte der stellvertretende Premierminister die Ministerien, Behörden und lokalen Stellen auf, sich auf eine Reihe von Aufgaben zu konzentrieren.
Vorschlag zur Entwicklung eines neuen Dokuments zur Altenpflege, das den neuen Anforderungen entspricht.
Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales wird den Entwurf der Nationalen Strategie für ältere Menschen bis 2030 mit einer Vision bis 2045 fertigstellen und ihn im vierten Quartal 2024 der Regierung vorlegen. Es wird außerdem in Zusammenarbeit mit anderen Ministerien und Behörden Änderungen und Ergänzungen des Sozialversicherungsgesetzes, des Gesetzes über ältere Menschen und anderer relevanter Rechtsdokumente prüfen und vorschlagen, um den praktischen Erfordernissen und der neuen Situation gerecht zu werden. Gleichzeitig wird es dem Parteikomitee des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales Bericht erstatten und eine Überprüfung und Bewertung der Ergebnisse der Umsetzung der Richtlinie 59/CT-TW des Zentralsekretariats des 7. Parteitags zur „Sorge für ältere Menschen“ vorschlagen und organisieren. Darauf aufbauend wird es die Entwicklung neuer Dokumente zur Altenpflege vorschlagen, um den neuen Anforderungen zu entsprechen.
Das Ministerium wird die Inspektion und Überwachung der Durchführung von Maßnahmen im Zusammenhang mit der Altenpflege verstärken und sich dabei auf die Förderung der Rolle, der Regelungen und der Richtlinien konzentrieren, die älteren Menschen den Zugang zu grundlegenden sozialen Dienstleistungen erleichtern; die Schulung und Verbesserung der beruflichen Kapazitäten, Fähigkeiten und Fachkenntnisse von Beamten, Mitarbeitern und Kooperationspartnern im Bereich der Altenpflege; die Leitung und Koordination mit dem Vietnamesischen Seniorenverband zur Finalisierung der Betriebsordnung des Nationalen Komitees für ältere Menschen in Vietnam; und die Kommunen anweisen, die Komitees für Altenangelegenheiten auf allen Ebenen gemäß der Betriebsordnung zu konsolidieren.
Sicherstellen, dass 100 % der älteren Menschen über eine Krankenversicherungskarte verfügen.
Das Finanzministerium stellt die Finanzierung für die Umsetzung von Vorschriften, Richtlinien, Programmen, Projekten und Aufgaben im Zusammenhang mit älteren Menschen sicher und leistet finanzielle Unterstützung für die Tätigkeit des Seniorenverbandes auf allen Ebenen gemäß der aktuellen staatlichen Haushaltszuweisung.
Das Innenministerium hat alle auftretenden Schwierigkeiten umgehend behoben und weiterhin eng mit dem Zentralkomitee des Vietnamesischen Seniorenverbandes zusammengearbeitet, um die lokalen Behörden bei der Einrichtung von Seniorenverbänden auf Provinz- und Bezirksebene gemäß der Schlussfolgerung Nr. 58-KL/TW des Sekretariats des Zentralkomitees über die Organisation und den Betrieb des Vietnamesischen Seniorenverbandes zu unterstützen.
Das Gesundheitsministerium steuert und begleitet die effektive Umsetzung der Altenpflege auf lokaler Ebene gemäß den geltenden Vorschriften; es standardisiert Richtlinien für die Erstellung von Gesundheitsakten zur Überwachung und Steuerung der Gesundheit älterer Menschen; es fördert spezialisierte Aus- und Weiterbildungen in Geriatrie und Altenpflege; und es entwickelt geeignete Lösungen, um sicherzustellen, dass alle älteren Menschen über eine Krankenversicherungskarte verfügen. Gleichzeitig leitet und begleitet es die Kommunen bei der Umsetzung des Plans zur primären Gesundheitsversorgung älterer Menschen.
Das Ministerium für Information und Kommunikation weist die Medienagenturen an, Programme und Beiträge zu pflegen, die die Umsetzung des Gesetzes über ältere Menschen und die Altenpflege fördern, und die Entwicklung von Programmen und Beiträgen zur Bewältigung der Problematik der Bevölkerungsalterung und der älteren Bevölkerung zu stärken.
Kümmert euch weiterhin um arme und einsame ältere Menschen.
Die vietnamesische Sozialversicherungsagentur setzt in Abstimmung mit dem Gesundheitsministerium die Krankenversicherungspolitik um, verbessert die Qualität der medizinischen Untersuchungen und Behandlungen im Rahmen der Krankenversicherung und kommt den Gesundheitsbedürfnissen älterer Menschen und der Allgemeinheit nach; dabei wird der Abwicklung und Auszahlung von Sozialversicherungs- und Krankenversicherungsleistungen für ältere Menschen Priorität eingeräumt.
Auf Grundlage der Schlussfolgerung Nr. 58-KL/TW des Zentralkomitees der Partei sollen die Volkskomitees der Provinzen und zentralverwalteten Städte Aktionspläne erlassen, um sicherzustellen, dass bis Ende 2024 die Organisation des Seniorenverbandes auf Provinz- und Bezirksebene an die praktischen Gegebenheiten der jeweiligen Region angepasst wird und gleichzeitig die Kontrolle und Überwachung der Umsetzung der Maßnahmen für ältere Menschen an der Basis verstärkt wird.
Darüber hinaus ist es notwendig, Ressourcen bereitzustellen und die vollständige Umsetzung der vorgeschriebenen Richtlinien für ältere Menschen sicherzustellen; die Arbeit im Zusammenhang mit älteren Menschen in entsprechende Programme, Projekte und Aufgaben zu integrieren; die Aktivitäten wie Geburtstagsfeiern, Besuche und das Überreichen von Geschenken an arme, einsame ältere Menschen ohne Betreuungspersonen weiterhin gut zu organisieren; und alle Ressourcen zu mobilisieren und die soziale Teilhabe an der Pflege und Förderung der Rolle älterer Menschen vor Ort zu stärken.
Mobilisierung von Ressourcen zur Umsetzung des humanitären Programms „Bright Eyes for the Elderly“
Der stellvertretende Premierminister forderte das Zentralkomitee des vietnamesischen Seniorenverbandes auf, die Führung zu übernehmen und sich mit dem Gesundheitsministerium, der Militärbank und anderen relevanten Behörden und Organisationen abzustimmen, um Ressourcen für die Umsetzung des humanitären Programms „Bright Eyes for the Elderly“ gemäß den Vorgaben zu mobilisieren.
Der Zentralausschuss des Verbandes wird die Entwicklung eines Projekts zu Unternehmertum, Arbeitsplatzschaffung, digitaler und ökologischer Transformation in Zusammenarbeit mit den zuständigen Ministerien und Behörden leiten und koordinieren, um die Lebensqualität älterer Menschen zu verbessern. Er wird die Kooperation zwischen dem Seniorenverband und staatlichen Verwaltungsbehörden auf allen Ebenen weiterentwickeln und umsetzen, damit der Verband die Interessen älterer Menschen bei der Entwicklung von Mechanismen und Richtlinien, die diese direkt betreffen, vertreten kann; sich an Aktivitäten und Dienstleistungen innerhalb seines Tätigkeitsbereichs gemäß den gesetzlichen Bestimmungen beteiligen; und von staatlichen Stellen angeforderte Richtlinien, Programme, Themen und Projekte im Einklang mit der Satzung des Verbandes und den gesetzlichen Bestimmungen beraten und deren Umsetzung überwachen.
Darüber hinaus werden wir in Abstimmung mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales, dem Außenministerium und anderen relevanten Behörden die internationale Zusammenarbeit ausbauen, um uns zu beraten, Umfragen durchzuführen und Erfahrungen zum Schutz, zur Pflege und zur Förderung der Rolle älterer Menschen auszutauschen und so eine Anpassung an die gegenwärtigen und zukünftigen Phasen der Bevölkerungsalterung zu gewährleisten.
Quelle






Kommentar (0)