Um die Umsetzung des Projekts „Stärkung der Kapazitäten zur Verwaltung und wirksamen Durchsetzung des Gesetzes zum Schutz des Urheberrechts und verwandter Rechte bis 2020 mit einer Vision bis 2025, Zeitraum (2017–2025)“ zu konkretisieren, hat das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus dem Volkskomitee der Provinz empfohlen, gemäß Beschluss Nr. 88/QD-TTg des Premierministers vom 20. Januar 2017 den Plan Nr. 4826/KH-UBND vom 24. Mai 2017 zur Umsetzung des Projekts „Stärkung der Kapazitäten zur Verwaltung und wirksamen Durchsetzung des Gesetzes zum Schutz des Urheberrechts und verwandter Rechte bis 2020 mit einer Vision bis 2025“ herauszugeben.
Dank der unermüdlichen Bemühungen der lokalen Behörden und Agenturen konnten im Laufe der Jahre viele positive Ergebnisse erzielt werden. Die Verbesserung der Verwaltungskapazitäten und die wirksame Durchsetzung der Gesetze zum Schutz des Urheberrechts und verwandter Schutzrechte haben das Verständnis für die legitimen Rechte der Inhaber von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten verbessert und diese geschützt.
Illustration
Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus hat daher Beamte damit beauftragt, das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte gleichzeitig zu verwalten und durchzusetzen. Die beauftragten Beamten haben sich bei der Durchführung dieser Arbeit in enger Abstimmung mit dem örtlichen Literatur- und Kunstverband engagiert, um Autoren und Künstler zu unterstützen und die Voraussetzungen für die Aktivitäten von Organisationen zu schaffen, die das kollektive Urheberrecht und verwandte Schutzrechte in der Region vertreten.
Seit 2017 entsendet das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus jedes Jahr zuständige Fachleute und Führungskräfte des Ministeriums zu Schulungen, um die rechtlichen Kenntnisse zum Urheberrecht, zu verwandten Schutzrechten und zur Registrierung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten zu verbreiten und zu vertiefen. Diese Kurse werden vom Urheberrechtsamt (Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus) organisiert.
Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus hat sich stets auf die Verbreitung und Popularisierung des Urheberrechts und verwandter Schutzrechte konzentriert. Es verbreitet das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte an Autoren, Eigentümer, Radio- und Fernsehsender, im digitalen Umfeld tätige Unternehmen, Beratungsorganisationen, Dienste für Urheberrecht und verwandte Schutzrechte, Vertreter von Verwertungs- und Nutzungseinheiten, den Literatur- und Kunstverband sowie kollektive Vertretungsorganisationen für Urheberrecht und verwandte Schutzrechte. Gleichzeitig koordiniert es die Kommunikation über Urheberrecht, verwandte Schutzrechte und die Kulturindustrie auf digitalen Plattformen mit Pressestellen.
Darüber hinaus hat das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus die Umsetzung der Verpflichtungen aus dem Urheberrecht und verwandten Rechten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen angeleitet, angewiesen, gefordert und daran erinnert. Diese Verpflichtungen gelten insbesondere beim Empfang, der Bewertung und der Bearbeitung von Dossiers sowie bei der Ausstellung von Genehmigungsdokumenten für Kunstdarbietungen für Organisationen und Unternehmen; bei der Organisation von Kunstdarbietungen zur Erfüllung politischer Aufgaben, wichtiger Nationalfeiertage und kommerzieller Geschäftsveranstaltungen bei professionellen Kunsteinheiten; bei der Erteilung von Lizenzen zur Organisation von Ausstellungen, zur Organisation von Kunst- und Fotowettbewerben; bei der Bewertung und Erteilung von Geschäftslizenzen für Karaoke-Dienste; bei der Bearbeitung von Dossiers zu Werbeproduktbenachrichtigungen usw.
Darüber hinaus überwacht und beaufsichtigt der Provinzverband für Literatur und Kunst regelmäßig die Verwendung der Werke durch die Autoren seiner Mitglieder und stellt sicher, dass die Werke für die richtigen Zwecke und in Übereinstimmung mit der Vereinbarung verwendet werden, insbesondere im digitalen Umfeld und in modernen Medien. Außerdem schützt er die legitimen Rechte der Mitglieder im Bereich Kultur und Kunst.
Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus koordiniert die Überwachung der Erhebung von Urheberrechtsgebühren im Rahmen von Lizenzanträgen für professionelle darstellende Künste mit dem Vietnam Music Copyright Protection Center – Southern Branch. Es koordiniert die Überwachung und Durchsetzung der Urheberrechte und geistigen Eigentumsrechte von Organisationen und Einzelpersonen mit dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie.
Ein besonderer Schwerpunkt der Abteilung für Kultur, Sport und Tourismus liegt auf der Kontrolle kultureller Aktivitäten und kultureller Dienstleistungsunternehmen. Die interdisziplinären Inspektionsteams auf Provinz- und Bezirksebene stärken das Management, kontrollieren regelmäßig kulturelle Aktivitäten und kulturelle Dienstleistungsunternehmen, erinnern an Verwaltungsverstöße und gehen gegen diese vor, um kulturelle Aktivitäten, kulturelle Dienstleistungen und Tourismusdienstleistungen wieder in Ordnung zu bringen und das Bewusstsein für die Einhaltung des Urheberrechts und verwandter Rechte zu schärfen.
In Bezug auf die Bearbeitung von Beschwerden, Anzeigen, Empfehlungen und Überlegungen zum Urheberrecht und verwandten Schutzrechten hat sich die Aufsichtsbehörde der Abteilung mit den Abteilungen und Kommunen abgestimmt, um Anliegen und Fragen stets ausführlich zu erläutern und den Menschen zu helfen, zu verstehen, was sie tun müssen und wohin sie sich wenden können, um ihre Rechte zu klären und zu schützen. Im Zeitraum 2017–2025 wurden bei den Inspektionen keine Verstöße gegen das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte festgestellt.
Um die Aktivitäten im Bereich Urheberrecht und verwandte Schutzrechte in der kommenden Zeit wirksamer umzusetzen, schlägt die Provinz Dong Nai vor: Vervollständigung des Systems der Rechtsdokumente zum Urheberrecht und verwandten Schutzrechten, insbesondere spezifische Regelungen in Bezug auf die rechtlichen Verpflichtungen von Organisationen, Einzelpersonen und professionellen Organisationen der darstellenden Künste bei der Verwendung von Werken, Audio- und Videoaufzeichnungen zum Aufbau oder zur Aufführung von Programmen der darstellenden Künste;
Gleichzeitig müssen die Propagandaarbeit verstärkt und Schulungen angeboten werden, um das Bewusstsein zu schärfen und die Einhaltung des Gesetzes über geistiges Eigentum, Urheberrecht und verwandte Schutzrechte proaktiv zu fördern. Dadurch werden Bedingungen geschaffen, unter denen Urheberrechtsinhaber die Rechte und Vorteile gemäß dem Gesetz in vollem Umfang genießen können. Insbesondere soll der wirtschaftliche Wert musikalischer Werke in verschiedenen Nutzungsformen maximiert werden. Die gezielte Durchführung regelmäßiger und unangekündigter Kontrollen von Unternehmen und Dienstleistungsunternehmen zur Durchsetzung des Gesetzes über Urheberrecht und verwandte Schutzrechte muss verstärkt werden, und Verstöße müssen gemäß dem Gesetz streng geahndet werden.
Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/dong-nai-khong-co-vi-pham-phap-luat-ve-quyen-tac-gia-quyen-lien-quan-20250805094909018.htm
Kommentar (0)