Jeder Vers ist erfüllt von Liebe zur Heimat.
Huynh Van Len wurde in Thoai Son geboren und wuchs umgeben vom Rauschen des Windes auf den Feldern, dem rhythmischen Stampfen des Reises im Mondlicht und den melodischen Volksliedern am Flussufer auf. Diese Erinnerungen weckten in ihm die Liebe zur Cai Luong (vietnamesischen traditionellen Oper). Er erinnert sich: „Damals, wann immer eine Cai-Luong-Truppe in unserem Dorf auftrat, ging ich kilometerweit, selbst wenn ich dafür mehrere Kilometer laufen musste. Ich saß auf den Bambusbänken und lauschte wie hypnotisiert jeder einzelnen Strophe der traditionellen Oper. Heimlich lieh ich mir alte Notizbücher und schrieb die Verse handschriftlich ab, um sie auswendig zu lernen. Unerwarteterweise führte mich diese Leidenschaft später dazu, Dramatiker zu werden.“
Unter dem Künstlernamen Quang Chinh komponierte er und arbeitete mit zahlreichen Kunstorganisationen in den Provinzen An Giang, Dong Thap, Can Tho und Kien Giang zusammen. Seit fast 30 Jahren schreibt er über 100 traditionelle Lieder, modern-traditionelle Duette und Auszüge aus Cai-Luong-Opern, die seine tiefe Liebe zu seiner Heimat zum Ausdruck bringen; über 30 Lieder für lokale Veranstaltungen; und er komponierte und inszenierte über 30 kurze Theaterstücke für verschiedene Organisationen. Zu seinen bemerkenswerten Werken zählt das traditionelle Lied „Sharing the Memories“, das er während seiner Teilnahme am Dai-Lai-Liederschreibercamp in der Provinz Vinh Phuc im Jahr 2013 über Präsident Ho Chi Minh und Präsident Ton Duc Thang schrieb. und „Purple Evening in Tra Su“, das er während seiner Teilnahme am Tinh Bien Songwriting-Camp im Jahr 2018 schrieb. Zu seinen bemerkenswerten Werken zählt das traditionelle Lied „Visiting President Ton Duc Thang's Homeland“, das er 2012 komponierte und das den zweiten Preis im Wettbewerb zur Erstellung neuer Texte für 20 traditionelle südvietnamesische Volkslieder, traditionelle Lieder und Cai Luong-Auszüge gewann – als Reaktion auf die Kampagne „New Rural Development“, die vom Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus von Ho-Chi-Minh-Stadt organisiert wurde.
Der Dramatiker Quang Chính (rechts im Titelbild) mit Mitgliedern der An Giang Theatervereinigung.
In den Werken des Komponisten Quang Chinh begegnet man unweigerlich vertrauten Bildern des Mekong-Deltas: goldene Reisfelder, im Sonnenlicht glitzernde Kanäle, das Gackern der Hühner aus der Küche mittags … einfach und doch tief erfüllt vom Geist des Landlebens. Er wählt oft Themen über einfache Menschen: Bauern, die an ihrem Land festhalten, Mädchen, die ihr Gelübde halten, oder fleißige Mütter, die ihre Kinder großziehen und zur Schule schicken. Viele seiner Kompositionen wurden auf Festivals im Mekong-Delta aufgeführt und gewannen Preise und die Zuneigung des Publikums. Besonders wertvoll ist, dass er nichts beschönigt, sondern die Menschen auf dem Land authentisch porträtiert – widerstandsfähig, loyal und mitfühlend. Die Künstlerin Dang Quynh, die viele seiner traditionellen Lieder gesungen hat, sagte: „Quang Chinhs Werke berühren mich sehr. Die Texte sind leicht nachzuvollziehen; beim Singen erscheint das Bild der Heimat vor dem inneren Auge. Viele Zuhörer sind nach dem Hören zu Tränen gerührt, weil sie sich darin wiedererkennen.“
Der traditionellen Musik treu bleiben
Sein Arbeitszimmer roch stets nach Papier und Tinte. Dicke Manuskriptstapel lagen ordentlich aufgereiht. Er lächelte sanft: „Ich bin es gewohnt, handschriftlich auf Schulheftpapier zu schreiben. Ich schreibe und streiche durch, während ich schreibe. Erst wenn ich spüre, dass die Worte zum Rhythmus der traditionellen vietnamesischen Oper passen, finde ich Frieden. Manchmal schreibe ich eine Zeile dutzende Male um, bis ich zufrieden bin.“ Die Manuskriptseiten voller handschriftlicher Notizen, die schlaflosen Nächte, die er damit verbrachte, jede Zeile und jeden Rhythmus zu korrigieren – all das beweist, dass seine Liebe zur Kunst nie erloschen ist. Freunde nennen ihn „die goldene Feder“, nicht nur wegen des schieren Umfangs seiner Werke, sondern auch wegen seines reinen Herzens und seiner außergewöhnlichen Beharrlichkeit. Er vertraute an: „Die traditionelle vietnamesische Oper ist für mich nicht nur ein Beruf, sie ist meine Berufung. Sie ist der Atem meiner Heimat. Solange ich gesund bin, werde ich weiter schreiben. Selbst wenn nur ein einziger Zuhörer zuhört, empfinde ich es als lohnenswert.“
Herr Doan Phuoc Loc, Leiter der Theaterabteilung des Literatur- und Kunstvereins der Provinz An Giang, kommentierte: „Quang Chinh schreibt nicht nur viel, sondern sein Schreiben ist auch sehr tiefgründig und eng mit dem Leben der Bauern verbunden. Seine Werke tragen dazu bei, die lokale kulturelle Identität zu bewahren und wecken Stolz in der jüngeren Generation. Die meisten seiner Emotionen sind lebensnah und reich an literarischen und kulturellen Elementen der Region, wie beispielsweise der violette Sonnenuntergang in Tra Su oder das Lied über Onkel Ton.“
Viele Kollegen teilen die Bewunderung für den Dramatiker Quang Chính, nicht für die Quantität seiner Werke, sondern für seine Beharrlichkeit. Fast 30 Jahre lang setzte er sich unermüdlich jeden Tag zum Schreiben hin. Selbst inmitten der Schwierigkeiten der Cải Lương (vietnamesischen traditionellen Oper) blieb er standhaft. Einmal sagte er spät abends, als ich neben ihm saß: „Der Name Quang Chính mag in Vergessenheit geraten, aber ich glaube, die Lieder, die ich schreibe, werden in den Herzen der Zuhörer weiterleben. Das ist das größte Glück im Leben eines Dramatikers.“
BAO PHONG
Quelle: https://baocantho.com.vn/gieo-hon-que-qua-tung-cau-vong-co-a191564.html






Kommentar (0)