
So wie die Menschen in Quang Nam selbst ihren Akzent anpassten, um die Migranten aus anderen Regionen willkommen zu heißen.
Verschiedene Klangfarben
Es gab Momente, in denen ich mich plötzlich fragte: Ist das noch meine Stadt? Oder ist sie zu einer Stadt für alle anderen geworden?
Früher, als ich Kind war, hatte diese Stadt noch einen sehr ländlichen Charakter. Städte wie Tam Ky und Hoi An wurden damals noch als Städte bezeichnet.
Vom Zentrum Da Nangs aus , mit Blick über den Han-Fluss, wirkt Son Tra wie ein abgelegenes Fischerdorf. Die Menschen im Stadtzentrum bezeichnen Hoa Vang immer noch als weit entferntes Gebiet; selbst ein Schuljunge, der mit dem Fahrrad von Hoa Vang ins Stadtzentrum fährt, stößt auf eine Art Sprachbarriere.
Damals gab es einen Witz: „Die Mädchen aus dem dritten Bezirk können den alten Frauen aus dem ersten Bezirk nicht das Wasser reichen.“ Auch wenn es nur ein Scherz war, zeigte er doch, dass damals jedes Viertel seinen eigenen Lebensstil, seine eigene Kultur und seine eigenen Klassenunterschiede hatte. Inmitten dieser rein quengnamischen Viertel war ein fremder Akzent eine Seltenheit.
In jedem Viertel kannte man die Namen der anderen, wusste, was die Familien seit Generationen taten und sogar, was sie am Vortag zu Abend gegessen hatten. Abends trafen sich die Nachbarn, um gemeinsam geschmorten Fisch oder süße Bohnensuppe zu essen oder sich eine Dose Reis zu leihen, weil ihr Gehalt noch nicht da war. Sie wussten, wer neu zugezogen und wer weggezogen war, und kannten die Herkunft und den Werdegang jedes Einzelnen.
Dann wuchs die gesamte Region und veränderte sich im Einklang mit der industriellen und touristischen Entwicklung. Die Städte wuchsen so rasant, dass selbst unsere Generation davon überrascht war.
Die Straßen sind breiter, die Häuser höher und enger beieinander gebaut, und kleine Dörfer entlang des Flusses weichen Hotels, Ferienanlagen und Industriegebieten. Und so strömen die Menschen aus allen Richtungen herbei.
Menschen aus dem Norden kamen herein, Menschen aus dem Süden kamen hinaus, Menschen aus dem Hochland stiegen herab, und Fremde suchten Zuflucht. Die Stimmen, die einander zuriefen, klangen plötzlich fremd.
Anfangs waren es nur wenige Familien, später wählten ganze Clans dieses Land zu ihrer zweiten Heimat. Die Gassen, einst nur vom Quang-Nam-Akzent geprägt, sind heute erfüllt von einer Vielzahl von Geräuschen aus allen Richtungen.
Lerne, es zu beherrschen
Die Stadt begann, sie zu akzeptieren. Sogar diejenigen, die nie dazugehört hatten. Und auch wir selbst lernten allmählich, weniger misstrauisch zu sein.
Die Menschen aus Quang Nam, die früher für ihre Direktheit bekannt waren, lernen nun Geduld, wählen ihre Worte sorgfältig und sprechen langsamer, leiser und deutlicher. Von Natur aus streitlustig, haben sie gelernt, geduldig zuzuhören und unterschiedliche Standpunkte flexibel zu akzeptieren.
Immer wenn ich jetzt ein Lokal betrete und Sätze höre wie „Vielen Dank, lieber Gast!“ oder „Okay, Liebling“, sprechen sie zwar mit südlichem Slang, aber mit einem deutlichen Quang-Nam-Akzent, und das finde ich interessant. Oder in lockeren Gesprächen äußert mein Freund immer noch offen seine Meinung und fügt dann hinzu: „Nun ja, das ist nur meine Meinung, jeder hat seine eigene Lebensweise.“ Irgendwo spüre ich eine subtile Veränderung …
Meine anfängliche Verwirrung wandelte sich in einen stillen Stolz darüber, dass meine Heimat groß genug war, um so viele Menschen aufzunehmen, während ich gleichzeitig den sich wandelnden Lebensrhythmus miterlebte, als die Einheimischen die besten kulturellen Elemente aus allen Teilen der Welt filterten und auswählten, bereichert durch den Zustrom von Menschen.
Da immer mehr Menschen ihr Heimatland als ihre Heimat betrachten, entwickelt sich unter unserem Volk allmählich eine neue Lebensweise: der Respekt vor dem Raum, den Meinungen und der Freiheit anderer. Wir passen uns an, um zusammenzuleben.
Die Stadt der vielen Menschen ist, wie sich herausstellt, immer noch meine Stadt; ich muss nur lernen zu akzeptieren, dass sie nicht nur einer Stimme, nicht nur einer Person gehört.
Man spricht oft stereotypisch von „Stadtbewohnern“: gut gekleidet, redegewandt, schlagfertig, etwas distanziert und scheinbar unbesorgt um ihre Umgebung.
Doch in Wirklichkeit ist das Stadtleben mehr als nur ein typischer „Stadtbewohner“-Lebensstil. Ein Stadtbewohner ist jemand, der sich anpassen kann, der das Individuum und das Kollektiv, die Vergangenheit und die Gegenwart in Einklang bringt. Er ist jemand, der sich traut, sich neuen Klängen zu öffnen, sein Herz zu weiten und auch Dinge zu lieben, die er noch nicht versteht. Er achtet seine Identität, bewahrt das Vertraute und öffnet gleichzeitig sein Herz für Neues.
Ein guter Ort zieht gute Menschen an.
Vielleicht ist es so, dass ein Mensch aus Quang Nam plötzlich langsamer spricht und Fremden häufiger zulächelt – dann wird er allmählich zum Stadtbewohner. Vielleicht ist es so, dass eine Stadt erst dann wirklich erwachsen wird, wenn ein Kind sich nicht mehr über Akzente aus aller Welt wundert.

Ich erinnere mich noch gut daran, wie ich einmal zögernd an der Ecke des Platzes stand und die Kinder in allen möglichen Akzenten rufen sah: Nord-, Süd-, Quang-, Mischsprachen... Aber ihr Lachen war gleichermaßen unschuldig und klar.
Diese Stadt hat, hat und wird auch weiterhin viele weitere Stimmen aufnehmen. Und in dieser Symphonie der Klänge, so ungewohnt sie auch sein mögen, glaube ich, dass der Quang-Da-Dialekt bestehen bleiben wird, wie die stillen Wurzeln, die einen Baum nähren…
Vielleicht ist das der Grund, warum diese Stadt, obwohl heute dicht besiedelt und modern, so einladend für alle ist. Denn selbst die ursprünglichen Bewohner von Quang Nam waren einst Migranten, einst Besucher des fremden Landes, das ihre Vorfahren erschlossen hatten. Dieser Migrationsgeist, dieser Mut, ist zum Wesen dieses Landes geworden: standhaft und tolerant zugleich.
Jedes Mal, wenn ich zurückkehre und die neuen Stimmen auf den Straßen höre, verspüre ich keine Unruhe mehr. Ich denke: Ist das nicht das Wesen von Quang Nam ? Ein Land, das zugleich Tor, Ort des Aufbruchs und Ort der Rückkehr ist.
Trotz aller Veränderungen hat diese Stadt immer noch etwas, das die Menschen immer wieder zurückkehren lässt. Nicht weil sie irgendjemandem gehört, sondern weil jeder ein Stück von sich selbst hier zurücklässt.
Solange wir Urbanisierung als einen menschlichen Weg begreifen, vom Land in die Stadt, auf der Suche nach neuem Land, können wir Wege finden, um sicherzustellen, dass Urbanisierung nicht bedeutet, uns selbst zu verlieren. Und dann sind wir zuversichtlich und bereit, einen neuen Lebensstil anzunehmen: den urbanen Lebensstil.
Quelle: https://baodanang.vn/giong-xu-so-dung-chua-3298551.html






Kommentar (0)