Für die thailändische Volksgruppe ist das „Dieu Xap“ seit langem ein unverzichtbarer Bestandteil gemeinschaftlicher Aktivitäten. Das „Dieu Xap“ ist eng mit der traditionellen Kultur verbunden und hat im spirituellen Leben der thailändischen Volksgruppe eine große Bedeutung.
Die Künstlergruppe der Pan Village Elderly Association, Gemeinde Chieng Ly, Bezirk Thuan Chau, übt das Singen thailändischer Volkslieder. Foto: PV
„thao“ bedeutet auf Thai „singen“. Ly „thao“ sind Wörter, die wie Verse in Reim und Rhythmus angeordnet sind. Die Hauptform sind Gedichte mit fünf, sechs, sieben oder mehr Wörtern. Der weiße Thai-Zweig (tay don, tay khao) oder der schwarze Thai-Zweig (tay dam) hat unterschiedliche „thao“-Stile, Ausdrücke und Akzente; die „thao“-Melodien können mit „ha...oi“, „xai panh ha oi“, „ha oi panh oi“, „oi vo panh a panh oi“ beginnen, aber im Allgemeinen spiegeln sie alle Inhalte über das Leben der Menschen, über Arbeitsprozesse, Unterhaltung und religiöse Zeremonien wider.
Bei ihrer Geburt hören thailändische Babys ein sanftes, tiefes Schlaflied (khập ú luk non). In der Pubertät nehmen sie an Spielen teil, die mit fröhlichen Kinderreimen kombiniert werden (khập lềch noi). Als Erwachsene gibt es Liebeslieder für Jungen und Mädchen oder Singen zum Spaß (khập báo sao). Bei der Familiengründung gibt es bei Hochzeitszeremonien antiphonalen Gesang (khập au paự, au khuỉ); beim Hausbau wird gesungen, um um Erlaubnis zum Umzug in ein neues Haus zu bitten (khập chom mang huynh máư). Bei Ritualen gibt es khập xên, bei Produktionstätigkeiten gibt es Singen auf den Feldern, Singen bei der Regengebetzeremonie, Beten für eine reiche Ernte (khập loong tong) …
Im Schatz der thailändischen Volkslieder gibt es auch die Melodien von „Xap Su“, eine Art, in Versen Geschichten über das Volk der Muong zu singen und zu erzählen, Geschichten über die Kriegsreisen unserer Vorfahren (Tay Pu Soc), Geschichten über Paare, Märchen, die Geschichte von Ca Dong – Cam Lau, Y Noi Nang Xua, Khun Lu nang Ua (Lu-Junge und Ua-Mädchen), Xong chu xong xao (Abschied von einem Geliebten), Tan chu xong xuong (Liebesgefühle) … Mit dieser Melodie können Sie vom Anfang bis zum Ende eines Gedichts oder einer langen Geschichte singen. Während des Singens dürfen Sie einige Triller hinzufügen, der Rhythmus kann manchmal frei, schneller oder langsamer als die Hauptmelodie sein, um dem Inhalt des Gedichts zu entsprechen.
Das Liebeslied zwischen jungen Männern und Frauen (überall in der Zeitung) wird oft auf Partys, an Silvester, bei Festen und auch während der Jahreszeit gesungen, wenn junge Männer und Frauen ihre Liebe ausdrücken und Liebe austauschen. Normalerweise singt eine Seite, ein Mann, eine Frau, als Antwort aufeinander. Wenn eine Seite gerade fertig ist, antwortet die andere Seite abwechselnd mit Begrüßungen, Vorstellungen, familiären Hintergründen, Gefühlsausdrücken und Verabschiedungen auf sehr gute und gekonnte Weise. Wenn beide Seiten gut improvisieren können, wird der Gesang wie ein kontinuierlicher Fluss ohne Unterbrechung sein, besonders wenn „Herz“ auf „Herz“ trifft, wird der Gesang die ganze Nacht lang andauern.
Darüber hinaus werden thailändischen Kindern von der vorherigen Generation Kinderreime beigebracht, die oft mit Kindheitserinnerungen verbunden sind. Kinderreime bestehen oft nur aus Reimen und haben keine durchgängige Bedeutung, sind aber tief im Unterbewusstsein eines jeden Menschen verwurzelt und helfen ihm, die Natur und seine Heimat mehr zu lieben.
Um thailändische Volkslieder zu bewahren und zu fördern, haben in den letzten Jahren alle Ebenen und Sektoren der Provinz Dokumente zu traditionellen Volksliedern ethnischer Gruppen erforscht, gesammelt und systematisiert; Kunsthandwerker geehrt und belohnt; dem Volkskomitee der Provinz geraten, Richtlinien zur Unterstützung und Aufrechterhaltung der Aktivitäten von Then-Gesangs-, Tinh-Laute- und Thai-Volksgesangsclubs herauszugeben, typischerweise: Thai-Volksgesangsclub, Dorf Bong, Gemeinde Chieng Pan, Bezirk Yen Chau; Thai-Volksgesangsclub, Dorf Nghe Toong, Gemeinde Muong Giang, Bezirk Quynh Nhai; Thai-Volksgesangsclub, Gemeinde Quang Huy, Bezirk Phu Yen …
Der 2014 gegründete Thai Folk Song Club in der Gemeinde Quang Huy im Bezirk Phu Yen hat 13 Mitglieder. Clubdirektor Hoang Quach Cau erklärte: „Die Mitglieder üben nicht nur regelmäßig, sondern sammeln auch Volkslieder und bringen sie der nächsten Generation bei.“ Gleichzeitig entwickeln sie Programme für Feiertage und Tet und nehmen an lokalen Festivals und Kunstaufführungen teil.
Der hervorragende Kunsthandwerker Cam Vui aus der Stadt It Ong im Bezirk Muong La kann nicht nur thailändische Volkslieder singen, sondern stellt auch zahlreiche traditionelle Musikinstrumente her, wie zum Beispiel Si slo, Pi Pap, Pi tam lay usw. Herr Vui erzählte: „Schon als Kind habe ich meinen Großeltern beim Singen thailändischer Volkslieder zugehört. Heutzutage verschwinden die alten thailändischen Volkslieder allmählich, deshalb habe ich über 350 thailändische Volkslieder gesammelt, komponiert und mit Texten versehen, in der Hoffnung, dass viele Menschen sie annehmen werden.“
Die thailändische Folklore ist reich an Inhalten und vielfältigen Genres. Volkslieder nehmen in diesem Schatz eine zentrale Stellung ein. Trotz vieler Veränderungen in der Moderne bewahrt und fördert die thailändische Volksgruppe traditionelle Volksmelodien und trägt so zur Bereicherung des spirituellen und kulturellen Lebens der Menschen bei.
Kommentar (0)