Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

3-stöckige Schule in schlechtem Zustand, seit 15 Jahren verlassen im Bezirk 6

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ16/03/2024

[Anzeige_1]
Trường tiểu học Trần Văn Kiểu (tên cũ là Phú Định) nằm trên đường Vành Đại (phường 10, quận 6)

Die Tran Van Kieu-Grundschule (früher bekannt als Phu Dinh) befindet sich in der Vanh Dai-Straße (Bezirk 10, Distrikt 6).

Bei einem Treffen mit dem stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, Ngo Minh Chau, am Nachmittag des 6. März zur Lösung von Schwierigkeiten und Hindernissen erläuterte das Volkskomitee des 6. Bezirks das Projekt der Tran Van Kieu-Grundschule. Diese Schule ist baufällig und steht seit 15 Jahren leer. Sie konnte jedoch nicht bezogen werden, obwohl in der Gegend ein extrem hoher Bedarf an Klassenzimmern besteht.

Reporter von Tuoi Tre Online kehrten zu dieser Schule zurück. Vor ihren Augen bot sich ihnen ein gewaltiges Infrastruktursystem, aber leider auch „leere Häuser und Gärten“, Gras und Bäume, die an den Wänden emporwuchsen, Steinbänke, abblätternde Ziegelböden … der Anblick war herzzerreißend.

Herr Long (ein Anwohner der Schule) erklärte: „Die Schule steht seit vielen Jahren leer und wurde zwar repariert, aber es gibt keine Garantie für einen reibungslosen Betrieb. Da sich niemand um sie kümmert, sammeln sich hier nachts oft schädliche Elemente, die die Anwohner in großer Angst versetzen. Wir hoffen, dieses Problem bald lösen zu können und vielleicht eine Schule oder einen Park zu bauen, in dem die Menschen an Aktivitäten teilnehmen können …“

Công trình xây dựng Trường tiểu học Trần Văn Kiểu được đầu tư xây dựng năm 2002 theo quyết định của UBND TP.HCM. Công trình có tổng mức đầu tư 19 tỉ đồng, diện tích 6.600m2 gồm 26 phòng học và khối công trình phục vụ giảng dạy, học tập quy mô 3 tầng.

Der Bau der Tran Van Kieu-Grundschule wurde 2002 auf Beschluss des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt finanziert. Das Projekt umfasst eine Gesamtinvestition von 19 Milliarden VND, eine Fläche von 6.600 m² mit 26 Klassenzimmern und einem dreistöckigen Gebäude für Unterricht und Lernen.

Công trình được khởi công từ tháng 8-2003, được chủ đầu tư, đơn vị tư vấn giám sát, đơn vị tư vấn thiết kế, đơn vị thi công và đơn vị thụ hưởng nghiệm thu hoàn thành giai đoạn xây lắp vào tháng 9-2004 và đưa vào sử dụng năm 2005.

Das Projekt begann im August 2003, wurde im September 2004 vom Investor, Aufsichtsberater, Designberater, der Baueinheit und dem Begünstigten abgeschlossen und 2005 in Betrieb genommen.

Trường học quy mô 3 tầng xuống cấp, bỏ hoang 15 năm ở quận 6- Ảnh 4.
Trường học quy mô 3 tầng xuống cấp, bỏ hoang 15 năm ở quận 6- Ảnh 5.
Trường học quy mô 3 tầng xuống cấp, bỏ hoang 15 năm ở quận 6- Ảnh 6.

Doch nach etwa vierjähriger Nutzung ist das Fundament des Projekts abgesackt, wodurch die tragende Struktur, das Einfriedungssystem und Nebenanlagen wie Hof, Toiletten und Nottreppen beschädigt wurden. Daher hat sich das Volkskomitee des 6. Bezirks mit den zuständigen Abteilungen abgestimmt, um die Schüler zum Lernen an andere Schulen zu schicken.

Rất nhiều mảnh kính rơi rớt ở hành lang. Hầu hết các vật liệu nhôm, sắt của trường đều bị đập phá, lấy đi.

Im Flur lagen zahlreiche Glassplitter verstreut. Die meisten Aluminium- und Eisenmaterialien der Schule wurden zertrümmert und weggebracht.

Trường học quy mô 3 tầng xuống cấp, bỏ hoang 15 năm ở quận 6- Ảnh 8.
Trường học quy mô 3 tầng xuống cấp, bỏ hoang 15 năm ở quận 6- Ảnh 9.

Im Zeitraum von 2006 bis 2018 hatte der Bezirk zweimal im Rahmen von 15 Überwachungszyklen zur Bodensenkung eine Fehlerbehebung durchgeführt. Die Fehlerbehebung und Reparatur verlief jedoch immer noch unsicher, und der Ort meldete dies dem Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt. Damals schlug das Volkskomitee des 6. Bezirks vor, die Überwachung vorübergehend einzustellen, eine Inspektion zu organisieren, das Ausmaß des Schadens am gesamten Projekt zu bewerten und die Verantwortlichkeiten einzelner Personen und der zugehörigen Einheiten zu regeln.

Trên cơ sở đó, quận 6 xin chủ trương xây dựng lại công trình. Nhưng đến nay công trình vẫn chưa được cơ quan chức năng quản lý nhà nước kiểm tra công tác nghiệm thu hoàn thành theo quy định.

Auf dieser Grundlage beantragte Bezirk 6 die Genehmigung zum Wiederaufbau des Projekts. Bislang wurde das Projekt jedoch nicht von der staatlichen Verwaltungsbehörde auf ordnungsgemäße Fertigstellungsabnahme geprüft.

UBND quận 6 kiến nghị UBND TP.HCM xem xét chỉ đạo Sở Xây dựng, Sở Tài chính hỗ trợ quận 6 sớm thực hiện công tác nghiệm thu, quyết toán công trình. Sau khi hoàn tất nghiệm thu và phê duyệt quyết toán, quận sẽ chủ động thực hiện công tác đầu tư xây dựng mới trường học giai đoạn 2025-2030 cũng như đăng ký báo cáo đề xuất chủ trương đầu tư công giai đoạn 2024-2025 hoặc 2025-2030 để đảm bảo nhu cầu lớp học theo tốc độ tăng dân số cơ học trên địa bàn.

Das Volkskomitee des 6. Bezirks schlug dem Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt vor, das Bau- und das Finanzministerium anzuweisen, den 6. Bezirk bei der zügigen Durchführung der Abnahme und endgültigen Abwicklung des Projekts zu unterstützen. Nach Abschluss der Abnahme und Genehmigung der endgültigen Abwicklung wird der Bezirk proaktiv in den Bau neuer Schulen im Zeitraum 2025–2030 investieren und einen Bericht mit Vorschlägen für die öffentliche Investitionspolitik für den Zeitraum 2024–2025 bzw. 2025–2030 vorlegen, um den Bedarf an Klassenzimmern entsprechend dem mechanischen Bevölkerungswachstum in der Region sicherzustellen.

Hội trường nằm ở lầu 3 có diện tích khá lớn, thoáng mát nhưng hầu hết gạch nền đều bị bóc lên, khung sắt trần đều xuống cấp có thể sập bất cứ lúc nào.

Die Halle im 3. Stock ist recht groß und luftig, aber die meisten Bodenfliesen sind abgeblättert und der Eisenrahmen der Decke ist beschädigt und könnte jederzeit einstürzen.

Ngôi trường có hàng rào nhưng đã bị phá và vứt rác thải vào. UBND quận 6 cho biết kinh phí dự kiến xây mới lại công trình trường tiểu học này khoảng 95 tỉ đồng.

Die Schule hatte zwar einen Zaun, dieser war jedoch kaputt und mit Müll übersät. Das Volkskomitee des 6. Bezirks schätzte die Kosten für den Wiederaufbau der Grundschule auf etwa 95 Milliarden VND.

Die Anwohner der Schule wünschen sich einen Wiederaufbau oder die Umwandlung der Schule in einen Park.

Die Anwohner der Schule wünschen sich einen Wiederaufbau oder die Umwandlung der Schule in einen Park.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Vietnamesische Filme und der Weg zu den Oscars
Junge Leute reisen in den Nordwesten, um während der schönsten Reissaison des Jahres einzuchecken
In der Saison der „Jagd“ auf Schilfgras in Binh Lieu
Mitten im Mangrovenwald von Can Gio

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Yen Nhis Auftrittsvideo in Nationaltracht hat bei Miss Grand International die meisten Aufrufe

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt