Lehrer „Sohn eines Soldaten“, Vater und Großvater waren beide „Onkel Hos Soldaten“
Neben der vietnamesischen Originalversion mit mehr als 4 Milliarden Anhörern gibt es von dem Lied „Continue writing the story of peace “ auch eine englische Version, die nicht weniger Wirkung erzielt.
Das Bild einer Studentin in einem weißen Ao Dai, die mit klarer und emotionaler Stimme den englischen Text singt, erhielt Tausende von Kommentaren und Shares. Auch der Musiker Nguyen Van Chung selbst stellte diese englische Version auf seiner persönlichen Seite vor.
Die Schülerin, die „Continue writing the story of peace“ auf Englisch sang, ist Nguyen Xuan Mai – eine Schülerin der Hanoi -Amsterdam High School for the Gifted. Die Person, die den englischen Text übersetzte, ist ebenfalls Lehrer an dieser berühmten Schule: Herr Mai Thanh Son.
Lehrerin Mai Son und Schülerin Nguyen Xuan Mai (Foto: NVCC).
Der Lehrer Mai Thanh Son erzählte dem Reporter von Dan Tri , dass sein Großvater mütterlicherseits ein Militärarzt war, der an der Dien-Bien -Phu-Kampagne im Jahr 1954 und der Binh-Tri-Thien-Kampagne im Jahr 1968 teilgenommen hatte.
Der Vater von Herrn Son nahm 1972 an der Quang-Tri-Kampagne teil und war in der Armee, die am 30. April 1975 vorrückte, um den Süden zu befreien. Seine Mutter arbeitete im Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales, wo sie oft mit Veteranen und Kriegsinvaliden in Kontakt kam, die schwer vom Krieg betroffen waren.
„Ich bin mit den Kriegsgeschichten meines Vaters und durch reale Erlebnisse mit Onkel Hos Soldaten aufgewachsen.
Deshalb drängten mich die Erinnerungen und die Liebe zu den Soldaten dazu, anlässlich der großen Feierlichkeiten des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung im ganzen Land etwas zu unternehmen.
Ich möchte meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen, indem ich „Continuing the Peace Story“ ins Englische übersetze. Mein Wunsch ist es, die Liebe zum Vaterland nicht nur an Studierende im Ausland, sondern auch an internationale Freunde weiterzugeben.
„Die Geschichte des Friedens fortsetzen“ des Musikers Nguyen Van Chung ist ein Lied, das von seiner Melodie bis zu seinem Text Nationalstolz und Heldentum ausdrückt. Es ist ein Lied, das mich berührt und mir Gänsehaut beschert. „Vom ersten Hören an war ich fest entschlossen, dieses Lied zu übersetzen“, sagte Lehrerin Mai Thanh Son.
Das Lied wurde am 30. April von Herrn Son auf seinem persönlichen YouTube-Kanal „Nhac Dich“ gepostet und anschließend in den sozialen Netzwerken weit verbreitet.
Eine Sammlung von mehr als 40 englisch übersetzten Liedern
Herr Son begann 2009 mit der Übersetzung von Musik mit einem japanischen Lied, seine wahre Leidenschaft für diesen Job entwickelte sich jedoch erst, nachdem er an einem „Cover“-Wettbewerb für den Film „Mat Biec“ teilgenommen hatte.
Der Lehrer übersetzte das Lied „From then“ des Musikers Phan Manh Quynh ins Englische und ließ es von seiner Schülerin Xuan Mai singen. Das Lied erregte sofort die Aufmerksamkeit der Online-Community.
Aus diesem Grund hat Herr Son den YouTube-Kanal „Translated Music“ erstellt. Die Anzahl der übersetzten und veröffentlichten Songs beträgt etwa 40.
Lehrer Mai Thanh Son besitzt den YouTube-Kanal „Nhac Dich“, der fast 40 Lieder mit ins Englische übersetzten vietnamesischen Texten enthält (Foto: NVCC).
Der Lehrer der Ams-Schule sagte, das Übersetzen von Musik sei eine Möglichkeit, nach stressigen Arbeitsstunden zu entspannen.
Ich selbst wollte schon immer kreativ arbeiten. Neben dem Übersetzen von Musik schreibe ich auch Bücher. Diese beiden Aktivitäten regen meinen Geist zum Nachdenken und Entdecken an und bereiten mir Freude.
Vietnamesische Musik ist sehr gut und steht ausländischer Musik in nichts nach. Durch die Übersetzung ins Englische können gute Lieder zu großer Popularität gelangen.
Darüber hinaus übersetze ich Musik für meine Schüler. Für mich sind sie ungeschliffene Juwelen, die es zu entdecken gilt. Wenn Lehrer ihre Schüler fördern und inspirieren müssen, damit sie glänzen können, dann gilt das Gleiche für Musikübersetzer wie mich: Wir müssen die Fähigkeiten unserer Schüler optimal nutzen“, sagte Herr Son.
Obwohl Herr Son Englisch unterrichtet, legt er stets Wert darauf, historische Inhalte in seinen Unterricht zu integrieren, um ihn interessanter zu gestalten. Auf diese Weise fördert er Nationalstolz, Dankbarkeit für die Vergangenheit, Respekt für den Frieden und inspiriert die Schüler zum Lernen. Er hilft ihnen, die Bedeutung und den Wert von Lernen und Engagement zu verstehen.
Quelle: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm
Kommentar (0)