Lehrer „Sohn eines Soldaten“, Vater und Großvater waren beide „Onkel Hos Soldaten“
Neben der vietnamesischen Originalversion mit mehr als 4 Milliarden Anhörern gibt es von dem Lied „Continue writing the story of peace “ auch eine englische Version, die nicht weniger Wirkung erzielt.
Das Bild einer Studentin, die ein weißes Ao Dai trägt und klar und gefühlvoll einen englischen Text singt, erhielt Tausende von Kommentaren und wurde geteilt. Der Musiker Nguyen Van Chung selbst hat diese englische Version auch auf seiner persönlichen Seite vorgestellt.
Die Schülerin, die „Continue the story of peace“ auf Englisch sang, ist Nguyen Xuan Mai – eine Schülerin der Hanoi -Amsterdam High School for the Gifted. Der englische Übersetzer ist auch Lehrer an dieser berühmten Schule: Herr Mai Thanh Son.
Lehrerin Mai Son und Schülerin Nguyen Xuan Mai (Foto: NVCC).
Der Lehrer Mai Thanh Son erzählte dem Reporter von Dan Tri , dass sein Großvater mütterlicherseits ein Militärarzt war, der an der Dien-Bien -Phu-Kampagne im Jahr 1954 und der Binh-Tri-Thien-Kampagne im Jahr 1968 teilgenommen hatte.
Der Vater von Herrn Son nahm 1972 an der Quang-Tri-Kampagne teil und war am 30. April 1975 beim Marsch der Armee zur Befreiung des Südens dabei. Seine Mutter arbeitete im Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales, wo sie regelmäßig mit Veteranen und Kriegsinvaliden in Kontakt kam, die schwer vom Krieg betroffen waren.
„Ich bin mit den Kriegsgeschichten meines Vaters und durch reale Erlebnisse mit Onkel Hos Soldaten aufgewachsen.
Deshalb drängten mich die Erinnerungen und die Liebe zu den Soldaten dazu, anlässlich der großen Feierlichkeiten des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung im ganzen Land etwas zu unternehmen.
Ich habe mich entschieden, meine Dankbarkeit auszudrücken, indem ich „Continuing the Peace Story“ ins Englische übersetzt habe. Mein Wunsch ist es, die Liebe zum Vaterland nicht nur an im Ausland studierende Studierende, sondern auch an internationale Freunde weiterzugeben.
„Continuing the story of peace“ des Musikers Nguyen Van Chung ist ein Lied, das von der Melodie bis zum Text Nationalstolz und Heldentum ausdrückt, ein Lied, das mich sowohl bewegt als auch „Gänsehaut“ verursacht. „Als ich es zum ersten Mal hörte, war ich entschlossen, dieses Lied zu übersetzen“, sagte Lehrer Mai Thanh Son.
Das Lied wurde am 30. April von Herrn Son auf seinem persönlichen YouTube-Kanal „Nhac Dich“ gepostet und anschließend in den sozialen Netzwerken weit verbreitet.
Eine Sammlung von mehr als 40 englisch übersetzten Liedern
Herr Son begann 2009 mit der Übersetzung von Musik mit einem japanischen Lied, seine wahre Leidenschaft für diesen Job entwickelte sich jedoch erst, nachdem er an einem „Cover“-Wettbewerb für den Film „Mat Biec“ teilgenommen hatte.
Der Lehrer übersetzte das Lied „From then“ des Musikers Phan Manh Quynh ins Englische und ließ es von seiner Schülerin Xuan Mai singen. Das Lied erregte sofort die Aufmerksamkeit der Online-Community.
Aufgrund dieser Hebelwirkung erstellte Herr Son den YouTube-Kanal „Nhac Dich“. Die Zahl der übersetzten und veröffentlichten Lieder beträgt etwa 40.
Lehrer Mai Thanh Son besitzt den YouTube-Kanal „Nhac Dich“, der fast 40 Lieder mit ins Englische übersetzten vietnamesischen Texten enthält (Foto: NVCC).
Der Lehrer der Ams-Schule sagte, das Übersetzen von Musik sei eine Möglichkeit, nach stressigen Arbeitsstunden zu entspannen.
Ich selbst wollte schon immer kreativ arbeiten. Neben dem Übersetzen von Musik schreibe ich auch Bücher. Diese beiden Aktivitäten regen meinen Geist zum Nachdenken und Entdecken an und bereiten mir Freude.
Die vietnamesische Musik ist sehr gut und steht der ausländischen Musik in nichts nach. Das Übersetzen von Musik ins Englische kann dazu beitragen, gute Lieder populärer zu machen.
Außerdem übersetze ich Musik für meine Schüler. Für mich sind Sie Rohdiamanten, die es auszubeuten gilt. Wenn Lehrer ihre Schüler fördern und inspirieren müssen, damit sie die Möglichkeit haben, zu glänzen, dann gilt das Gleiche für Musikübersetzer wie mich: Wir müssen die Fähigkeiten der Schüler maximieren“, sagte Herr Son.
Obwohl er Englisch unterrichtet, legt Herr Son stets Wert darauf, historische Inhalte in seinen Unterricht zu integrieren, um seine Vorlesungen interessanter zu gestalten. Auf diese Weise weckt Herr Son auch Nationalstolz, Dankbarkeit für die Vergangenheit und Respekt für den Frieden und inspiriert die Schüler zum Lernen, indem er ihnen hilft, die Bedeutung und den Wert von Lernen und Engagement zu verstehen.
Quelle: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm
Kommentar (0)