Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La impresión del profesor Ahn Kyong Hwan sobre el presidente Ho Chi Minh

Durante los días de mayo, el profesor Ahn Kyong Hwan recordó al tío Ho, con versos impregnados de acero y amor en el poema "Diario de la prisión" del presidente Ho Chi Minh, que tradujo al coreano.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức18/05/2025

Con un profundo amor por Vietnam y su gente, el profesor Ahn Kyong Hwan (Ciudadano Honorario de Hanói ), académico surcoreano, ha elegido una trayectoria especial: acercar los valores más nobles de la nación vietnamita al pueblo surcoreano. Desde los inmortales versos del "Diario de la Prisión" del presidente Ho Chi Minh, hasta el hermoso lenguaje de "El cuento de Kieu" de Nguyen Du, pasando por los conmovedores recuerdos del general Vo Nguyen Giap, el profesor Ahn Kyong Hwan ha traducido diligentemente cada palabra con el máximo respeto y comprensión.

Al mencionar al presidente Ho Chi Minh, el gran líder de la nación vietnamita, los ojos del profesor se iluminaron con profunda admiración. No pudo ocultar su emoción al hablar de los nobles ideales humanistas del presidente y su estilo de vida sencillo pero a la vez grandioso. Para él, el presidente Ho Chi Minh no solo era un símbolo de la independencia de Vietnam, sino también un ejemplo brillante de sabiduría, compasión y anhelo de paz , valores que trascienden las fronteras nacionales.

Especialmente al traducir "Diario de la prisión", llegó a comprender y apreciar profundamente los grandes ideales y la personalidad del presidente Ho Chi Minh . En numerosos intercambios y conferencias con estudiantes de Vietnam y Corea del Sur, compartiendo sobre la colección de poesía, no pudo ocultar su orgullo al expresar sus sentimientos por el tío Ho.

Para mí, el presidente Ho Chi Minh fue el gran líder de la nación vietnamita, uno de los revolucionarios más destacados del mundo. Lo admiro y respeto profundamente. Incluso ahora, cuando pienso en él, siempre recuerdo sus palabras: «Nada es más valioso que la independencia y la libertad».

Pie de foto

El profesor Ahn Kyong Hwan se apasiona por difundir la literatura vietnamita entre los lectores coreanos.

Durante más de un año en prisión, el presidente Ho Chi Minh no solo estuvo privado de libertad, sino que también soportó el frío intenso y el hambre atroz. Sin embargo, fue en esta adversidad que escribió el "Diario de la Prisión", lleno de férrea determinación, profundo afecto y espíritu revolucionario. También alimentó un voto sagrado: que, tras su liberación, guiaría a su nación hacia la independencia, la libertad y la felicidad. En 1943, el presidente Ho Chi Minh fue liberado. Y solo dos años después, el 2 de septiembre de 1945, en la histórica plaza Ba Dinh, el presidente Ho Chi Minh leyó la Declaración de Independencia, dando origen a la República Democrática de Vietnam", expresó el profesor Ahn Kyong Hwan.

Al hablar sobre las dificultades de traducir el poemario "Diario de la prisión", el profesor Ahn Kyong Hwan sonrió con nostalgia: "Había estudiado caracteres chinos de antemano, así que no tuve muchas dificultades al traducir, ya que la obra original estaba escrita en chino. Comparé las versiones china y vietnamita de la obra para sentar las bases de la traducción al coreano. Estoy seguro de que mi traducción al coreano es la más completa del mundo".

Pie de foto

Pie de foto

El ciudadano honorario de Hanoi, profesor Ahn Kyong Hwan, tuvo el honor de recibir el premio especial en el concurso "Hanoi en mi corazón".

Sin embargo, lo más difícil al traducir obras literarias es comprender el estado psicológico del autor: por qué ve las cosas y los fenómenos desde esa perspectiva. Solo cuando se comprende esto, la traducción adquiere alma y autenticidad. Gracias a esto, el profesor Han ha tenido muchas experiencias memorables en su trabajo de traducción. Recuerda los momentos conmovedores que experimentó al enfrentarse a la imagen de un prisionero, encadenado pero con un espíritu libre, y los viajes en tren a Lang Sen, la ciudad natal del presidente Ho Chi Minh.

En 2002, cuando comencé a traducir «Diario de la prisión», viajé solo al distrito de Nam Dan, provincia de Nghe An, lugar de nacimiento del presidente Ho Chi Minh. ¿Por qué? Para entender «Diario de la prisión», necesitaba comprender la mentalidad, las circunstancias y los orígenes del autor. Pensé: «Debo ver de primera mano dónde nació el tío Ho para empatizar de verdad con su alma a través de cada verso». Así que, discretamente, tomé un tren desde Hanói, viajando durante siete horas y media hasta la estación de Vinh. Luego, tomé una mototaxi y recorrí otros 20 kilómetros hasta Lang Sen, el lugar de nacimiento del tío Ho. Hasta la fecha, he visitado el lugar de nacimiento del presidente Ho Chi Minh ocho veces», confesó el profesor Ahn.

En particular, tras completar la traducción en 2003, el profesor Ahn la llevó a una editorial. Sin embargo, fue rechazada, ya que la editorial creía que el libro no se vendería y que sufrirían pérdidas. Posteriormente, el profesor Ahn financió personalmente la impresión de 1000 ejemplares de "Diario de la Prisión" en coreano, que regaló a amigos de todo el país. Esperaba que sus amigos en Corea comprendieran quién era el presidente Ho Chi Minh, qué tipo de persona era, y que sus ideales e historias los inspiraran.

“Ahora la editorial ha accedido a publicarlo porque mucha gente lo está comprando. No recuerdo cuántas veces se ha reimpreso la versión coreana de ‘Diario de la prisión’, ni el Cuento de Kieu del gran poeta Nguyen Du…”, dijo el profesor Ahn con alegría.

Con una profunda comprensión del valor del poemario del presidente Ho Chi Minh, "Diario en prisión", el profesor Ahn cree que los valores y la influencia de esta obra se difundirán aún más, y es necesario animar a las nuevas generaciones a vivir y trabajar siguiendo el ejemplo del gran presidente Ho Chi Minh, cultivando la humanidad, la sabiduría y el coraje en su plenitud. Siempre espera aportar una pequeña parte de su capacidad intelectual a estas actividades.

Pie de foto

La presidenta de la Asamblea Nacional, Nguyen Kim Thi Ngan, recibe y entrega la Orden de la Amistad al profesor Ahn Kyong Hwan en 2018. Foto cortesía de Trong Duc/VNA.

En 2005, el profesor Ahn movilizó a 25 renombrados calígrafos coreanos para crear obras de la colección de poesía "Diario en prisión" y donó la colección al Museo Ho Chi Minh, donde se exhibió con orgullo para conmemorar el 105.º aniversario del nacimiento del presidente Ho Chi Minh. También organizó cinco exposiciones de estas obras caligráficas durante 11 meses en cinco importantes ciudades coreanas: Seúl, Busan, Daegu, Mokpo y Gwangju. En 2010, organizó la "Noche de la Amistad Coreano-Vietnamita" para celebrar el milenio de Thang Long, el patrimonio cultural de Hanói, en la Asamblea Nacional de Corea.

Con un solo libro, los coreanos podrían no comprender mucho sobre el presidente Ho Chi Minh ni sobre la cultura vietnamita. Por eso, he organizado numerosas conferencias y disertaciones sobre el presidente Ho Chi Minh. También he organizado un evento de caligrafía, un taller de cultura vietnamita y un seminario sobre el presidente Ho Chi Minh. Como resultado, muchos coreanos han llegado a amar aún más a Vietnam y al presidente Ho Chi Minh. Posteriormente, muchos coreanos también crearon obras de arte y pinturas sobre el presidente Ho Chi Minh.

Durante la pandemia de COVID-19, ante las dificultades para organizar seminarios presenciales, organicé un seminario en línea sobre el presidente Ho Chi Minh. Después, imprimí los documentos en un libro y lo envié a 100 parlamentarios surcoreanos para que los políticos pudieran aprender sobre el presidente Ho Chi Minh…», compartió el profesor Ahn Kyong Hwan.

Las incansables contribuciones del profesor Ahn Kyong Hwan a lo largo de los años no solo han contribuido a difundir los valores de la ideología de Ho Chi Minh entre sus amigos internacionales, sino que también han tendido un puente de amistad entre los pueblos vietnamita y coreano. En pleno mayo, un mes lleno de recuerdos y gratitud, las palabras del profesor Ahn Kyong Hwan sirven como un recordatorio amable pero profundo: los grandes valores del presidente Ho Chi Minh siguen difundiéndose, inspirando y conectando silenciosamente en todo el mundo.

Hong Phuong/ Periódico de noticias y grupos étnicos

Fuente: https://baotintuc.vn/van-hoa/an-tuong-cua-giao-su-ahn-kyong-hwan-ve-chu-tich-ho-chi-minh-20250518213837683.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Los jóvenes disfrutan tomando fotografías y observando los lugares donde parece que "está nevando" en la ciudad de Ho Chi Minh.
Un lugar de entretenimiento navideño causa revuelo entre los jóvenes de Ciudad Ho Chi Minh con un pino de 7 metros
¿Qué hay en el callejón de 100 metros que está causando revuelo en Navidad?
Abrumado por la súper boda celebrada durante 7 días y noches en Phu Quoc

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Bui Cong Nam y Lam Bao Ngoc compiten con voces agudas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto