Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

آموزش مهارت‌های ترجمه و تفسیر خارجی برای مقامات وزارتخانه‌ها و شعب لائوس

هدف اصلی این دوره، بهبود ظرفیت و پرورش مهارت‌های ترجمه و تفسیر خارجی برای مقامات وزارتخانه‌ها و بخش‌های لائوس است.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/10/2025

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
نمایندگان، مدرسان و دانشجویان در مراسم افتتاحیه دوره آموزشی مهارت‌های ترجمه و تفسیر خارجی.

در راستای اجرای توافق‌نامه همکاری بین وزارت امور خارجه و آکادمی‌های دیپلماتیک ویتنام و لائوس، از 29 سپتامبر تا 10 اکتبر، اداره آموزش و پرورش کادرهای امور خارجه - آکادمی دیپلماتیک ویتنام با هماهنگی موسسه امور خارجه لائوس (IFA)، برنامه مشارکت مکونگ-استرالیا (MAP)، سفارت استرالیا در هانوی و لائوس، دانشگاه‌های باند و فلیندرز استرالیا، یک دوره آموزشی فشرده در زمینه مهارت‌های ترجمه و تفسیر خارجی برای 20 نفر از مقامات وزارت امور خارجه و وزارتخانه‌ها، شعب و سازمان‌های تحت نظر دولت لائوس در پایتخت وینتیان برگزار کرد.

دوره آموزشی ترجمه و تفسیر زبان‌های خارجی ۲۰۲۵ ادامه برنامه‌های آموزشی مشترک اخیر بین آکادمی دیپلماتیک ویتنام و موسسه امور خارجه لائوس است.

هدف اصلی این دوره، بهبود ظرفیت و پرورش مهارت‌های ترجمه و تفسیر خارجی برای افسران دیپلماتیک و کارمندان دولت شاغل در امور خارجه وزارتخانه‌ها و شعب لائوس است.

آقای نگو کوانگ آن، رئیس دپارتمان آموزش و توسعه کادرهای امور خارجه، آکادمی دیپلماتیک، در مراسم افتتاحیه تأکید کرد که «این دوره آموزشی گواهی بر همکاری نزدیک و مؤثر بین ویتنام، لائوس و استرالیا در توسعه منابع انسانی است و به تقویت دوستی و همکاری جامع بین سه کشور کمک می‌کند».

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
آقای نگو کوانگ آن، رئیس دپارتمان آموزش و توسعه افسران امور خارجه، آکادمی دیپلماتیک، در این دوره شرکت کرد.

در مقایسه با دوره‌های قبلی، محتوای این برنامه شامل تعدادی از مباحث جدید و مهم در ترجمه خارجی، مانند برابری جنسیتی، افراد آسیب‌پذیر، واکنش به تغییرات اقلیمی، فرهنگ و همکاری بین سه کشور ویتنام، لائوس و استرالیا می‌شود...

علاوه بر کارکنان وزارت امور خارجه، هدف آموزشی به کارکنان سایر وزارتخانه‌ها و سازمان‌هایی که در زمینه همکاری‌های بین‌المللی در لائوس فعالیت می‌کنند، گسترش یافته است. علاوه بر مدرسانی که به صورت حرفه‌ای در زمینه ترجمه آموزش دیده‌اند و دارای گواهینامه‌های بین‌المللی آموزش ترجمه و تفسیر از آکادمی دیپلماتیک هستند، متخصصانی از دانشگاه فلیندرز استرالیا نیز در این دوره شرکت می‌کنند.

مدرسان توسط طرف استرالیایی از بین تیمی از مدرسانی انتخاب شدند که در دوره‌های آموزشی ترجمه و تفسیر که توسط طرف استرالیایی در ویتنام برگزار شده بود، شرکت کرده بودند.

نتایج نظرسنجی پس از دوره نشان داد که ۱۰۰٪ دانشجویان لائوسی از کیفیت، محتوای دوره و روش‌های تدریس، به ویژه عملی بودن و کاربرد فوری در محل کار، بسیار قدردانی کردند. موسسه امور خارجه لائوس (IFA) برنامه امسال را به خوبی سازمان یافته، حرفه‌ای و با هماهنگی خوب بین مدرسان ویتنامی و استرالیایی ارزیابی کرد و پیشنهاد داد که دوره‌های بعدی به طور متناوب در لائوس، ویتنام و استرالیا برگزار شود و از این طریق تبادلات و به اشتراک گذاری تجربیات بین سه کشور افزایش یابد.

موفقیت این دوره نه تنها به افزایش ظرفیت مقامات لائوس کمک می‌کند، بلکه ظرفیت و اعتبار همکاری‌های بین‌المللی در آموزش مقامات امور خارجه آکادمی دیپلماتیک ویتنام را نیز افزایش می‌دهد و در عین حال تبادل، همکاری و درک متقابل بین سه کشور را ارتقا می‌دهد.

Bồi dưỡng kỹ năng biên - phiên dịch đối ngoại cho cán bộ các bộ, ngành của Lào
دانشجویان لائوسی در یک کنفرانس شبیه‌سازی شده ASEAN ترجمه شفاهی را تمرین می‌کنند.

دوره ترجمه و تفسیر بین‌المللی اولین بخش از کلاس کارشناسی ارشد دیپلماسی بین‌المللی و ارتباط مؤثر است. بخش دوم مهارت‌های ارتباطی، مذاکره و میزبانی رویدادهای بین‌المللی را آموزش می‌دهد.

این دوره فشرده دیپلماسی توسط برنامه مشارکت مکونگ-استرالیا (MAP) دولت استرالیا تأمین مالی می‌شود که با همکاری آکادمی دیپلماتیک ویتنام و دانشگاه باند، فلیندرز استرالیا برگزار می‌شود.

هدف از این دوره آموزشی، تقویت ظرفیت نهادی، ارتقای ارتباط، تفاهم، اعتماد و توسعه پایدار برای کشورهای منطقه مکونگ است.

منبع: https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

گل‌های «غنی» که هر کدام ۱ میلیون دونگ قیمت دارند، هنوز در ۲۰ اکتبر محبوب هستند.
فیلم‌های ویتنامی و سفر به اسکار
جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند
در فصل «شکار» نیزار در بین لیو

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ماهیگیران کوانگ نگای پس از صید میگو، روزانه میلیون‌ها دونگ به جیب می‌زنند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول