Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نزدیک به نیم قرن بافتن رنگ‌های زربافت

در میان سرعت مدرن زندگی، در دهکده‌ی فام سوای، بخش چائو فونگ (استان آن گیانگ)، آقای محمد هر روز با پشتکار روی صنایع دستی سنتی مردم چام کار می‌کند. دستان او نه تنها پارچه‌های طرح‌دار رنگارنگ می‌بافد، بلکه خاطرات و غرور مردمش را نیز می‌بافد.

Báo An GiangBáo An Giang22/10/2025

با تمام وجود به این حرفه پایبند باشید

آقای محمد، متولد ۱۹۵۸، فارغ‌التحصیل دانشگاه آموزش کان تو در سال ۱۹۸۳، قبلاً معلم بود. با این حال، شرایط سخت خانوادگی او را مجبور کرد گچ و تخته سیاه را کنار بگذارد و به خواهرانش در بافت پارچه‌های زربفت با پدرش بپیوندد. او که از کودکی به دستگاه بافندگی وابسته بوده، می‌داند که هر نخ و هر تکه پارچه، تلاش و اشتیاق هنرمند را در خود جای داده است.

آقای محمد گفت: «خشک کردن نخ، ریسیدن نخ و ریسیدن کاموا بخشی از دوران کودکی من بوده است. مادرم زود فوت کرد، پدرم ضعیف‌تر شد، من و همسرم به این حرفه ادامه دادیم، زیرا این حرفه روح خانواده و مردم ماست.»

آقای محمد محصولات زربافت و نوع گردشگری که دارد را معرفی می‌کند. عکس: دان تان

آقای محمد از سال ۲۰۰۰، یک کارخانه بافت سنتی زربفت چم در دهکده فام سوای تأسیس کرده و برای بیش از ۱۰ کارگر محلی شغل ایجاد کرده و محصولات سنتی را به سراسر جهان عرضه کرده است. او علاوه بر محصولات اصلی سارونگ و روسری، کیف دستی، کوله پشتی، کلاه، جاکلیدی و غیره نیز تولید کرده است که همگی از محصولات دست‌ساز نفیس هستند. در مقطعی، منسوجات او به کامبوج و مالزی صادر می‌شد و به بسیاری از خانوارهای چم کمک می‌کرد تا زندگی خود را بهبود بخشند و میانگین درآمد سرانه آنها نزدیک به ۷۰ میلیون دونگ ویتنامی در سال بود.

خانم مریدا گفت: «من بیش از 10 سال است که در حرفه بافندگی و موسسه آقای محمد مشغول به کار هستم. او همیشه به حفظ صنایع دستی سنتی مردم چم متعهد است، که به لطف آن، حرفه بافندگی زری توسعه یافته و درآمد پایداری برای مردم به ارمغان آورده است.»

به گفته آقای محمد، برای خلق یک پارچه زربفت زیبا، هنرمند باید مراحل بسیار دقیقی را طی کند، از خیساندن نخ، سفید کردن، رنگرزی، خشک کردن، تاب دادن نخ و سپس بافتن طرح که رنگرزی مهمترین مرحله است. اگرچه امروزه او به استفاده از رنگ‌های صنعتی روی آورده است، اما همچنان نقوش سنتی مردم چم مانند ننو، شاتل، فانوس، دندانه اره، گل و برگ را حفظ کرده است...

اینها نمادهای فرهنگی هستند که برای نسل‌های متمادی در این قوم وجود داشته‌اند. هر محصول در اینجا توسط او به عنوان یک فرزند معنوی گرامی داشته می‌شود و روح صنعتگر را در خود جای داده است.

از دهکده صنایع دستی تا مقصد گردشگری

او نه تنها هنر خود را حفظ می‌کند، بلکه آقای محمد از طریق هنر خود به گردشگری نیز می‌پردازد. در سال ۲۰۲۴، با حمایت دولت محلی، تعاونی گردشگری جامعه چائو فونگ چام را راه‌اندازی کرد. او مستقیماً تورهایی را برای بازدید از کارگاه بافندگی افتتاح کرد و اتاق عروسی سنتی چام را برای گردشگران بازسازی کرد تا از آن بازدید کنند و عکس‌های یادگاری بگیرند.

در طول هر تور، او بافندگی را نشان می‌دهد و داستان‌هایی در مورد تاریخ روستای صنایع دستی، آداب و رسوم و شیوه‌های مردم چم در اینجا تعریف می‌کند. گردشگران همچنین برای بازدید از مسجد، معماری خانه‌های باستانی و تماشای اجراهای طبل راپانا راهنمایی می‌شوند...

خانم تای تی می دوین، گردشگری از شهر هوشی مین، گفت: «این اولین باری است که شاهد فرآیند بافت سنتی زربفت مردم چام هستم. آقای محمد نه تنها هر مرحله را با جزئیات معرفی کرد، بلکه داستان‌هایی مربوط به زندگی فرهنگی و مذهبی مردم چام را نیز برای ما تعریف کرد.»

آقای محمد به مدت دو سال متوالی (۲۰۱۹ و ۲۰۲۰)، نماینده‌ی این دهکده‌ی صنایع دستی برای شرکت در جشنواره‌ی ملی بزرگداشت پارچه‌های زربفت ویتنامی در داک نونگ بود و به ترویج تصویر مردم چم در آن گیانگ در سراسر کشور کمک کرد.

به طور خاص، در مارس 2023، وزارت فرهنگ، ورزش و گردشگری، هنر بافت پارچه ابریشمی مردم چم در کمون چائو فونگ را به عنوان میراث فرهنگی ناملموس ملی به رسمیت شناخت. این پاداشی شایسته برای سال‌ها پشتکار کسانی است که «روح نخ ابریشم را حفظ می‌کنند».

آقای محمد از سوی وزیر، رئیس کمیته قومی (که اکنون وزارت امور قومی و دینی است) و رئیس کمیته مردمی استان، لوح تقدیر دریافت کرد و از سوی مردم محلی به عنوان فردی معتبر انتخاب شد.

در وسط خانه کوچک در فوم سوای، صدای دستگاه بافندگی آقای محمد هنوز هم مانند ضربان قلب یک میراث زنده، مرتباً طنین‌انداز است. هر پارچه زربافت نه تنها یک محصول دست‌ساز پیچیده است، بلکه تکه‌ای از فرهنگ چم است که با عشق، خاطرات و غرور ملی بافته شده است. از دل همین نخ‌های ساده، رنگ زربافت چم برای همیشه در طول زمان ماندگار است.

آقای محمد گفت: «من فقط نگران این هستم که اگر بافت زری حفظ و ترویج نشود، به مرور زمان محو شود. انجام این کار در حال حاضر آسان نیست، اما ما هنوز یکدیگر را تشویق می‌کنیم که برای حفظ چارچوب بافت و هنر اجدادمان تلاش کنیم. تا زمانی که قدرت داشته باشم، همچنان از مردم خواهم خواست که این سنت را حفظ کنند.»

تان هوین

منبع: https://baoangiang.com.vn/gan-nua-the-ky-det-nen-sac-mau-tho-cam-a464804.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

مزارع پلکانی فوق‌العاده زیبا در دره لوک هون
گل‌های «غنی» که هر کدام ۱ میلیون دونگ قیمت دارند، هنوز در ۲۰ اکتبر محبوب هستند.
فیلم‌های ویتنامی و سفر به اسکار
جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول