Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

دو خواهر تصمیم گرفتند ازدواج نکنند و دوران پیری خود را با فروش آرد سرخ شده در چائوژو در شهر هوشی مین سپری کردند.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/03/2025

(NLDO) - دو خواهر چینی تصمیم گرفتند ازدواج نکنند و تا پیری زنده بمانند تا تجارت ۷۰ ساله خمیر سرخ شده چائوژو را در شهر هوشی مین ادامه دهند.


اواخر بعد از ظهر، وقتی گرمای شهر ملایم است و آخرین پرتوهای نور خورشید شروع به محو شدن می‌کنند، گروه‌هایی از جوانان یکدیگر را به لذت بردن از خمیر سرخ‌شده‌ی چائوژو دعوت می‌کنند.

گاری خمیر سرخ‌شده‌ی این دو خواهر پیر، نه تنها به خاطر قیمت ارزانش، بلکه به خاطر خمیر ترد و بسیار خوشمزه‌اش در سراسر شهر معروف است.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 1.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 2.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 3.

چرخ دستی خمیر سرخ شده به سبک قدیمی و کمیاب در شهر هوشی مین

چرخ دستی خمیر سرخ شده فقط مدل قدیمی را می‌فروشد، با یک میله بلند از جنس استیل ضد زنگ در جلو (به جای میز) برای قرار دادن یک بشقاب، مشتریان در جلو می‌نشینند و در حالی که پیرزن‌ها را در حال آماده کردن غذا تماشا می‌کنند، لذت می‌برند.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 4.

مشتریانی که در صف انتظار هستند

داخل مغازه دو میز کوچک بود که به راحتی می‌توانستند شش نفر را در خود جای دهند. گاری خمیر سرخ‌شده ساده اما همیشه شلوغ بود. گاهی اوقات دیگر جایی برای نشستن نبود، اما مشتریان با خوشحالی می‌ایستادند و منتظر نوبت خود می‌ماندند و با شور و شوق با دو پیرزن گپ می‌زدند.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 5.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 6.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 7.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 8.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 9.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 10.

کمی پیاز، کمی کلم ترشی طعم خاصی ایجاد می‌کند

وقتی از او پرسیده شد که چرا دو برادر بزرگتر ازدواج نکردند، برادر کوچکتر، لی هو تان (۶۵ ساله)، با لبخندی آرام گفت: «چون وقتی جوان بودند، کسی آنها را دوست نداشت، برای همین اینطور زندگی می‌کردند.»

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 11.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 12.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 13.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 14.

همه چیز خیلی قدیمی است

خواهر بزرگترش لی له هوا (۷۰ ساله) با شنیدن این حرف اضافه کرد: «ما دو نفر به پدرم کمک می‌کنیم تا آرد سرخ‌شده را برای فروش هل دهد، تمام روز فقط وسایل را حمل می‌کنیم. بعد از فروش، جوانی به سرعت می‌گذرد و پیری از راه می‌رسد، بنابراین ما برای بچه‌دار شدن خیلی پیر شده‌ایم. حالا باید برای زنده ماندن به یکدیگر تکیه کنیم.»

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 15.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 16.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 17.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 18.

دو پیرزن همیشه با هم خوشحال هستند.

خانم تان هنگام سرخ کردن خمیر گفت که والدینش از چین به ویتنام آمده‌اند و حرفه خمیر سرخ کردنی را که ریشه در چائوژو دارد، با خود آورده‌اند.

به لطف این شغل، تمام خانواده‌اش زندگی می‌کردند. خانم تان و پدرش هر روز برای امرار معاش، گاری آرد را در خیابان‌های منطقه ۵ هل می‌دادند. وقتی پدرش فوت کرد، خواهرانش این کار را ادامه دادند.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 19.

کمی پاپایای ترش، آن را خوشمزه‌تر می‌کند

خانم تان به طور محرمانه گفت: «در زمان پدرم، مردم فقط آرد سرخ‌شده را با تخم‌مرغ و سس مخصوص می‌خوردند. با گذشت زمان، برای برآورده کردن نیاز مشتریان، فروشندگان این غذا را متناسب با ذائقه آنها تغییر دادند و یک غذای پاپایای خوشمزه، ترش و ترد به آن اضافه کردند.»

چرخ دستی خمیر سرخ شده "دو خواهر" همیشه پر از مشتری است

بسیاری از مشتریان رستوران، چرخ دستی خمیر سرخ شده این دو خانم را مانند سایرین می‌بینند، اما چیزی که آن را خاص می‌کند، سس مخصوص آن است. خانم تان با نگاهی به کاسه سس مخصوص قدیمی، گفت که این سس فقط شکر، سرکه و فلفل چیلی دارد. بسته به ذائقه هر فرد، اینکه شیرین، شور یا ترش دوست دارد، می‌تواند آن را مطابق با ذائقه خود تنظیم کند.

لی لو هوا گفت: «من و خواهرم به ندرت از هم عصبانی می‌شویم. اگر هم عصبانی شویم، فقط برای چند ساعت است و بعد گاری را برای فروش هل می‌دهیم. ما جای دوری نمی‌رویم، تمام عمرمان فقط در شهر می‌مانیم، آشپزی می‌کنیم و به معبد می‌رویم. کار ما از کودکی تا پیری همین بوده و فکر می‌کنم در آینده هم همینطور خواهد بود.»

چرخ دستی خمیر سرخ شده "دو خواهر" در خیابان باخ ون شماره ۲۶، ناحیه ۵، شهر هوشی مین با قیمت‌های ۳۰،۰۰۰ تا ۳۵،۰۰۰ دونگ ویتنامی، همه روزه از ساعت ۳:۰۰ بعد از ظهر تا ۷:۰۰ بعد از ظهر باز است.



منبع: https://nld.com.vn/hai-chi-em-quyet-khong-lay-chong-song-toi-gia-ban-bot-chien-trieu-chau-o-tp-hcm-196250328090904761.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تماشای طلوع خورشید در جزیره کو تو
سرگردان در میان ابرهای دالات
مزارع نیزار شکوفا در دا نانگ، مردم محلی و گردشگران را به خود جذب می‌کند.
«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول