Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

دکتر لی نات کی: من معتقدم که ادبیات کودکان به پیشرفت‌های چشمگیری ادامه خواهد داد...

(GLO)- در فضای تحقیقات ادبی معاصر، جریان نظری اغلب به سمت روندهای ادبیات بزرگسالان گرایش دارد. دکتر له نات کی بی‌سروصدا مسیری را دنبال می‌کند که کمتر کسی آن را دنبال می‌کند: تحقیق در مورد ادبیات کودکان.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai05/07/2025

او نزدیک به دو دهه است که با پشتکار فراوان، زمینه‌ای را که نویسندگان کمی به آن پرداخته‌اند، کاوش و پایه‌های نظری آن را بنا نهاده است. او در شکل‌دهی نقشه تحقیقاتی این جهان معصوم و متنوع نقش داشته است.

پوشش یک جریان

دکتر له نات کی، به عنوان یک محقق عمیق، درک کاملی از جریان ادبیات کودکان در دوره‌های مختلف دارد، به ویژه اینکه بخش زیادی از اشتیاق خود را به افسانه‌های مدرن اختصاص داده است.

2.jpg
دکتر له نات کی با نویسندگان درباره ادبیات کودکان گفتگو می‌کند. عکس: تران هونگ دائو

نزدیک به 20 سال است که بر پژوهش در حوزه ادبیات کودک و نوجوان تمرکز دارد.

- در سال ۱۹۹۸، برای شرکت در کنفرانس ادبیات کودکان که توسط دانشگاه ملی آموزش و پرورش هانوی برگزار شد، به هانوی رفتم. در آن زمان، با دانشیار دکتر ون تان (موسسه ادبیات)، متخصص در زمینه ادبیات کودکان، آشنا شدم. خانم ون تان من را تشویق کرد تا در این زمینه از ادبیات کاوش کنم. از آن زمان تاکنون، درگیر تحقیق در زمینه ادبیات کودکان بوده‌ام. تاکنون، در نوشتن تعدادی از آثار تحقیقاتی و تک‌نگاری‌ها مانند: ادبیات برای کودکان (نوشته شده با دکتر چائو مین هونگ، ۲۰۰۳)، نظام ژانر در ادبیات کودکان (نوشته شده با دکتر چائو مین هونگ، ۲۰۰۹)، تران هوای دونگ، مردم و آثار (۲۰۱۵)، افسانه‌ها در ادبیات مدرن ویتنامی (۲۰۱۶)، از ردپای دِ مِن (۲۰۲۴)... مشارکت داشته‌ام.

به عنوان فردی نادر با نگاهی سیستماتیک به افسانه‌های مدرن ویتنامی، چه چیزی باعث می‌شود که همچنان به نوشتن در این ژانر ادامه دهید؟

- من افسانه‌های مدرن را ادامه‌ی افسانه‌های سنتی می‌دانم، اما در عین حال به عنوان یک جریان خلاق مستقل که نفس زمانه را در خود دارد. کودکان امروز هنوز افسانه می‌خوانند، اما آنها به داستان‌هایی نزدیک‌تر به دنیای معاصر نیز نیاز دارند، با مشکلاتی که خودشان با آن روبرو هستند: دوستی، احساسات، آرزوها، جنسیت، استقلال...

خب، این ژانر چگونه در ادبیات ویتنام سیر کرده است؟

- از اوایل دهه ۴۰ قرن بیستم، نویسندگان رمانتیکی مانند خای هونگ، نگوک گیائو... افسانه‌های جدیدی را آغاز کردند. پس از آن، با وجود جنگ، هنوز نام‌هایی مانند نگوین هوی توئونگ، فام هو، تران هوای دوئونگ... بودند که به توسعه این ژانر ادامه دادند. از سال ۱۹۷۵، زمانی که کشور متحد شد، ادبیات کودکان توجه بیشتری را به خود جلب کرد و افسانه‌های مدرن واقعاً وارد دوره‌ای از توسعه شدند. تاکنون، صدها افسانه مدرن با گرایش‌های مختلف نوشته شده است.

او زمانی پیشنهاد داد که افسانه‌های مدرن را به مدارس بیاورند...

- سال‌هاست که مدارس عمدتاً از داستان‌های عامیانه بهره برده‌اند. اما داستان‌های پریان مدرن، از شرایط شخصیت‌ها گرفته تا زبان رسا، سرزندگی خاص خود را دارند و به زندگی مدرسه نزدیک‌ترند. داستان‌هایی مانند پسری که پنبه چید (نگو کوان میِن)، حروف الفبا (نگوین هوئونگ) یا دختر کوچولو و خدای آشپزخانه (فام هو)... همگی می‌توانند در آموزش ادبیات، از خلق طرح داستان، موقعیت‌سازی گرفته تا درس‌های اخلاقی، مورد استفاده قرار گیرند. امیدوارم گلچین‌ها و منابع مرجع رسمی برای حمایت از معلمان در انجام این کار وجود داشته باشد. یک ناشر نیز قصد دارد نسخه خطی من از مجموعه‌ای از داستان‌های پریان مدرن را در تابستان 2025 چاپ و منتشر کند.

از منظری دیگر، او همچنین مطالعه جداگانه‌ای در مورد تأثیرات ادبیات نگوین نات آن بر نویسندگی نوشته است. چرا او این نویسنده را انتخاب کرد؟

- نگوین نات آن نویسنده‌ای با استعداد ذاتی و طرز فکر یک معلم است. او در مورد تئوری سخنرانی نمی‌کند، بلکه با تصاویر ادبی زنده به دانش‌آموزان «آموزش» می‌دهد. او از طریق داستان‌هایی مانند «من و اوت کویین»، «میز پنج صندلی دارد»، «جزیره رویایی...»، درباره چگونگی توصیف شخصیت‌ها، نقش تخیل، اهمیت احساسات در نوشتن... بسیار طبیعی و عمیق صحبت می‌کند. بسیاری از دانش‌آموزان اعتراف می‌کنند که خواندن داستان‌های نگوین نات آن به آنها کمک می‌کند تا «آسان‌تر و بهتر بنویسند»، که این خود مدرکی غیرقابل انکار است.

خب، به معلم‌هایی که امروز نویسندگی تدریس می‌کنند چه می‌گویی؟

- من به سه چیز فکر می‌کنم: اول اینکه به دانش‌آموزان اجازه دهیم با احساس بنویسند. دوم اینکه دانش‌آموزان را تشویق کنیم که ادبیات مدرن بخوانند و از این طریق دایره لغات، بیان و روش تجسم جهان خود را گسترش دهند. سوم اینکه از تخیل قدردانی کنیم، زیرا خلاقیت با رویاها آغاز می‌شود. اگر دانش‌آموزان یک «جزیره رابینسون کروزوئه خیالی» می‌نویسند، سریع آن را رد نکنید، راهی برای همراهی آنها در آن سفر پیدا کنید...

برداشت در «سرزمین هنرهای رزمی و بهشت ​​ادبیات»

دکتر له نات کی ادبیات کودکان را در سرزمین وو از نزدیک دنبال می‌کند، من به وضوح شادی او را هنگام کشف یک اثر جدید یا نویسنده جدیدی که برای کودکان می‌نویسد، حس می‌کنم.

اگر مجبور باشید فقط از یک عبارت برای خلاصه کردن ادبیات کودکان بین دین در دهه‌های گذشته استفاده کنید، چه کلمه‌ای را انتخاب می‌کنید؟

- من عبارت «رونق پایدار» را انتخاب می‌کنم. زیرا حتی در سخت‌ترین دوره‌ها، ادبیات کودکان در سرزمین وو همچنان بی‌سروصدا توسعه می‌یافت. و اکنون، این رونق با نیروهای جدید و خلاق و مشارکت‌های آشکار فراوان، گسترده شده است. همچنین تأکید بر این نکته مهم است که درست از آغاز قرن بیستم، افتخاری برای این سرزمین بود که نشان اولیه مهم فرآیند ادبی نوشته شده برای کودکان را با آثار ادبی به زبان ملی که توسط چاپخانه لانگ سونگ در دهه 20 قرن بیستم منتشر شد، به دوش بکشد: پیش از دروازه بهشت ​​(لو ون دوک، 1923)، زیرا عشق اهمیتی نمی‌دهد (دانه سون، 1924)، کودکی که عیسی فرا می‌خواند (دین ون سات، 1925)، دو خواهر سرگردان (پیر لوک، 1927)... در میان این آثار، رمان دو خواهر سرگردان نوشته خود نویسنده پیر لوک، که درست در لانگ سونگ نوشته شده است، شایان ذکر است.

بعضی‌ها می‌گویند ادبیات کودک اینجا دارد به «حرفه‌ای شدن» می‌رسد. نظر شما چیست؟

- موافقم. آنها دیگر «برای سرگرمی» نمی‌نویسند، بلکه با جدیت می‌نویسند، گویی که در حال انجام یک مأموریت فرهنگی هستند. نحوه‌ی طرح مسائل، انتخاب زبان، ساختار اثر... همه دارای حس هنری روشنی هستند. با نگاهی به داستان‌های گل و میوه‌ی فام هو یا اگر روزی ناپدید شویم، در مکانی با اژدهایان فراوان... اثر موک آن، می‌توانیم این را ببینیم.

تاکنون، این سرزمین چهره‌های امیدوارکننده‌ی زیادی داشته است. علاوه بر نسل «سالمند» مانند فام هو، نگوین ون چونگ، نگوین مای نو، بوی تی شوان مای... نسل جوانی نیز وجود دارد که با قدرت در حال ظهور است: موک آن، مای دائو هو، نگوین دانگ توی ترانگ، نگوین تران تین لوک، مای تین، ترونگ کونگ تونگ... آنها تحصیلات عالی دارند، به روندهای مدرن دسترسی خوبی دارند و بسیار به کودکان علاقه‌مند هستند.

به طور خاص، در اردوی نویسندگی در دا لات که من در پایان ماه مه ۲۰۲۵ در آن شرکت کردم، نویسندگانی مانند تران کوانگ لوک و بویی دوی فونگ نیز حضور داشتند که ۴ داستان برای کودکان نوشتند که واقعاً قابل توجه است.

اما به نظر می‌رسد هنوز جای خالی وجود دارد...

بله. برای مثال، متن‌های کودکان هنوز ضعیف هستند؛ اشعار زیادی وجود دارد اما تعداد کمی از آنها عمیقاً از طبیعت و مردم اینجا بهره می‌برند؛ به ویژه، کمبود آثار انتقادی عمیق برای ارتقای ارزش‌های موجود احساس می‌شود.

برای توسعه ادبیات کودکان، در این مسیر به چه طنین‌هایی نیاز داریم؟

- من فکر می‌کنم این امر بسیار ضروری است، از آژانس‌های رسانه‌ای گرفته تا آژانس‌های فرهنگی. به ویژه انجمن ادبیات و هنر، در سال‌های اخیر اردوهای نویسندگی، برنامه‌های تبادل با انتشارات کیم دونگ، سمینارهای ادبی برگزار کرده است... همه اینها یک اکوسیستم برای توسعه ادبیات کودکان ایجاد می‌کند. بنابراین، من معتقدم که این حوزه ادبی به پیشرفت‌های قوی خود در اینجا ادامه خواهد داد.

از شما بابت این گفتگو متشکرم!

منبع: https://baogialai.com.vn/ts-le-nhat-ky-toi-tin-mang-van-hoc-thieu-nhi-se-con-but-pha-manh-post330878.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند
بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین
مزارع پلکانی فوق‌العاده زیبا در دره لوک هون

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

نگاهی به سفر ارتباط فرهنگی - جشنواره جهانی فرهنگ در هانوی ۲۰۲۵

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول