Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le célèbre poème de Minh To sur la selle de cheval a été mis en scène à nouveau par l'opéra réformé de Hanoï.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/03/2024


Nghệ sĩ Thành Lộc (trái, vai Lý Đạo Thành) và chị gái, nghệ sĩ Bạch Lê (vai Nguyên phi Ỷ Lan) trong vở Câu thơ yên ngựa tại Nhà hát Bến Thành năm 2010 - Ảnh: HOÀNG DŨNG

L'artiste Thanh Loc (à gauche, dans le rôle de Ly Dao Thanh) et sa sœur, l'artiste Bach Le (dans le rôle de la concubine impériale Y Lan), dans la pièce « Poésie de la selle » au théâtre Ben Thanh en 2010 - Photo : HOANG DUNG

Dans le script publié par la metteuse en scène Quynh Mai, le titre officiel de la pièce est Ly Thuong Kiet . Auteur : Hoang Yen ; adaptation en opéra : Thanh Tong.

Cependant, le public du Sud connaît très bien la pièce intitulée Saddle Poem .

Le poème « La Selle » – une leçon de solidarité contre l’invasion

Hoang Quynh Mai a indiqué que cette pièce fait partie du plan visant à restaurer les scripts exemplaires, à succès et populaires de l'Opéra de Hanoï .

Ce scénario a été mis en scène il y a plusieurs décennies par l'artiste populaire Manh Tuong, du théâtre.

Quynh Mai était émue : « Après 18 ans, j'ai revu le personnage que j'admirais tant. »

Quynh Mai a déclaré qu'il y a plus de dix ans, elle avait eu la chance de mettre en scène une pièce sur le héros Ly Thuong Kiet, intitulée « Une vie de loyauté envers Thang Long » . Dans cette pièce, l'auteure et metteuse en scène incarnait le personnage depuis sa naissance, puis sa transformation en eunuque, sacrifiant ses sentiments personnels pour une cause plus grande…

La pièce Ly Thuong Kiet relate l'époque du célèbre général, le talentueux chef de la bataille sur la rivière Nhu Nguyet contre l'armée Song, avec le poème divin, considéré comme la première déclaration d'indépendance, le poème Nam Quoc Son Ha .

Quynh Mai a déclaré avec enthousiasme qu'elle mettait actuellement en scène la pièce Ly Thuong Kiet et qu'elle se préparait à jouer la pièce Mat troi dem the ky de l'auteur Le Duy Hanh pour le Théâtre Cai Luong du Vietnam.

Cố NSND Thanh Tòng (trái, vai Lý Đạo Thành) và cố nghệ sĩ Hữu Cảnh (vai Lý Thường Kiệt) trong bản thâu hình vở Câu thơ yên ngựa của Đài truyền hình TP.HCM - Ảnh chụp màn hình: LINH ĐOAN

Le regretté artiste du peuple Thanh Tong (à gauche, dans le rôle de Ly Dao Thanh) et le regretté artiste Huu Canh (dans le rôle de Ly Thuong Kiet) lors de l'enregistrement de la pièce « Le Poème de la selle » par la télévision de Hô Chi Minh-Ville - Capture d'écran : LINH DOAN

« À la lecture de votre scénario, nous l'avons beaucoup apprécié. L'écriture est de qualité, profonde et reste d'une grande actualité. La structure est solide. Le rôle du metteur en scène est donc de lui insuffler une nouvelle vie et de raconter l'histoire de manière captivante », a déclaré Quynh Mai. La pièce Ly Thuong Kiet sera présentée dans environ un mois.

La fierté de la famille Minh To

Le poème « Le Cheval de selle » est une pièce historique vietnamienne qui fait la fierté non seulement de l’ancienne famille d’opéra Minh To, mais aussi de la scène d’Hô Chi Minh-Ville après 1975.

L'artiste Bach Long, qui interprétait Chieu Van dans la première production de Doan Minh To, a déclaré que la pièce avait été créée vers 1982. Sur les autres enregistrements de la pièce, le titre de l'œuvre est clairement indiqué : Le poème sur la selle (auteur : Hoang Yen, adaptation : Ngoc Van, Thanh Tong).

La première troupe à jouer la pièce comprenait de nombreux artistes célèbres de la famille Minh To, tels que Thanh Tong, Huu Canh, Bach Le (la sœur de l'artiste Thanh Loc), Thanh Loan, Dien Thanh, Bach Long, Thuy Duong, Cong Minh, Thanh Son...

Par la suite, de nombreux tournages ont été réalisés avec d'autres équipes, notamment Ngoc Giau, Phuong Lien, Thanh Kim Hue, Thanh Sang, Phuong Quang, Bao Quoc… Le studio Tay Do a également collaboré avec de jeunes équipes comme Que Tran, Trinh Trinh, Vu Luan…

En 2010, le regretté réalisateur Vu Minh a produit le programme « Gin vang giu ngoc » avec les pièces « Cau tho yen ngua » et « Dieu Tam Xuan bao phu cuu » qui ont réuni des membres de la famille Minh To lorsque les artistes Bach Le, Thanh Bach, Dien Thanh... sont revenus visiter leur pays d'origine.

Cố nghệ sĩ Hữu Cảnh (vai Lý Thường Kiệt) là chồng cố nghệ sĩ Xuân Yến, anh rể nghệ sĩ Thanh Tòng và là cha của nghệ sĩ Trinh Trinh - Ảnh chụp màn hình: LINH ĐOAN

Le regretté artiste Huu Canh (qui interprète le rôle de Ly Thuong Kiet) est l'époux de la regrettée artiste Xuan Yen, le beau-frère de l'artiste Thanh Tong et le père de l'artiste Trinh Trinh. – Capture d'écran : LINH DOAN

Le poème « Le Cheval de selle » est toujours considéré comme un cas typique lors des conférences sur l'opéra réformé. Il témoigne du talent de l'artiste Thanh Tong, qui s'est efforcé de trouver des textes historiques vietnamiens pour les intégrer à un opéra ancien, car à cette époque, le public connaissait bien la figure de Minh To dans les pièces chinoises.

Avec le poème de la selle et une série de pièces telles que Thanh Kiem Nu Tuong, Tran Quoc Toan, Bao Tap Nguyen Phong ..., l'artiste Thanh Tong et sa famille ont prouvé que la troupe d'opéra traditionnelle pouvait encore chanter des pièces historiques vietnamiennes avec brio et héroïsme.

Pour ce faire, l'artiste du peuple Thanh Tong, surnommé le « capitaine », devait constamment faire des recherches et s'adapter. À ses côtés se trouvaient les artistes talentueux de sa famille.

Le musicien Duc Phu a créé et composé de nouvelles chansons vietnamiennes, ce qui a permis à la musique du poème « L'Épée du Cheval » d'être très appréciée et de recevoir des prix professionnels.

Quynh Mai a déclaré qu'en entendant le nom Thanh Tong, les gens s'attendaient à un scénario rempli d'opéra traditionnel. « Mais le scénario de Ly Thuong Kiet est un pur cai luong. On y trouve de nombreuses chansons de cai luong comme Xuan Tinh, Suong Chieu, Tu Anh… », a-t-elle ajouté.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Ce matin, Quy Nhon s'est réveillé dévasté.
L'héroïne du travail Thai Huong a reçu directement la médaille de l'amitié des mains du président russe Vladimir Poutine au Kremlin.
Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin
Ce matin, la ville balnéaire de Quy Nhon est « onirique » dans la brume.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit