L'artiste Thanh Loc (à gauche, dans le rôle de Ly Dao Thanh) et sa sœur, l'artiste Bach Le (dans le rôle de la concubine impériale Y Lan) dans la pièce Saddle Poetry au Théâtre Ben Thanh en 2010 - Photo : HOANG DUNG
Dans le scénario publié par le metteur en scène Quynh Mai, le nom officiel de la pièce est Ly Thuong Kiet . Auteur : Hoang Yen et réformé en opéra : Thanh Tong.
Cependant, le public du Sud connaît très bien la pièce intitulée Saddle Poem .
Le poème « La Selle » – une leçon de solidarité contre l'invasion
Hoang Quynh Mai a partagé que c'est l'une des pièces du plan visant à restaurer les scripts exemplaires, réussis et populaires de l'Opéra de Hanoi .
Ce scénario a été mis en scène par l'artiste populaire Manh Tuong du théâtre il y a plusieurs décennies.
Quynh Mai était émue : « Après 18 ans, j'ai retrouvé le personnage que j'admirais tant. »
Quynh Mai a raconté qu'il y a plus de dix ans, elle avait eu la chance de monter une pièce sur le héros Ly Thuong Kiet dans « Une vie de fidélité à Thang Long » . Dans cette pièce, l'auteure et metteure en scène incarnait le personnage depuis sa naissance, puis il devenait eunuque, sacrifiant ses sentiments personnels pour une cause plus noble…
Avec la pièce Ly Thuong Kiet c'est la période du célèbre général, le talentueux chef de la bataille sur la rivière Nhu Nguyet contre l'armée Song avec le poème divin, considéré comme la première déclaration d'indépendance, le poème Nam Quoc Son Ha .
Quynh Mai a déclaré avec enthousiasme qu'elle mettait actuellement en scène la pièce Ly Thuong Kiet et se préparait à interpréter la pièce Mat troi dem the ky de l'auteur Le Duy Hanh pour le Théâtre Cai Luong du Vietnam.
L'artiste du peuple Thanh Tong (à gauche, dans le rôle de Ly Dao Thanh) et l'artiste Huu Canh (dans le rôle de Ly Thuong Kiet) lors de l'enregistrement de la pièce « Le poème de la selle » par la télévision de Hô Chi Minh-Ville - Capture d'écran : LINH DOAN
« Nous avons beaucoup apprécié votre scénario. L'écriture est bonne, profonde et conserve toute sa valeur actuelle. La structure du scénario est rigoureuse. Le rôle du metteur en scène est donc de lui insuffler un nouveau souffle et de raconter l'histoire de manière captivante. » – Quynh Mai a déclaré que la pièce Ly Thuong Kiet sortira dans environ un mois.
La fierté de la famille Minh To
Le poème « Cheval de selle » est une pièce historique vietnamienne qui est non seulement la fierté de la famille de l'opéra ancien Minh To mais aussi de la scène de Ho Chi Minh-Ville après 1975.
L'artiste Bach Long, qui a joué Chieu Van dans la première production de Doan Minh To, a déclaré que la pièce a été créée vers 1982. Sur les enregistrements restants de la pièce, le titre de l'œuvre est clairement écrit : Le poème sur la selle (auteur : Hoang Yen, adapté par : Ngoc Van, Thanh Tong).
La première équipe qui a joué la pièce comprenait de nombreux artistes célèbres de la famille Minh To tels que Thanh Tong, Huu Canh, Bach Le (la sœur de l'artiste Thanh Loc), Thanh Loan, Dien Thanh, Bach Long, Thuy Duong, Cong Minh, Thanh Son...
Après cela, il y a eu de nombreux enregistrements avec d'autres équipes telles que Ngoc Giau, Phuong Lien, Thanh Kim Hue, Thanh Sang, Phuong Quang, Bao Quoc... Tay Do Film Studio a également travaillé avec des équipes plus jeunes telles que Que Tran, Trinh Trinh, Vu Luan...
En 2010, le regretté réalisateur Vu Minh a produit le programme « Gin vang giu ngoc » avec les pièces « Cau tho yen ngua » et « Dieu Tam Xuan bao phu cuu » qui a réuni les membres de la famille Minh To lorsque les artistes Bach Le, Thanh Bach, Dien Thanh... sont revenus visiter leur pays natal.
Le regretté artiste Huu Canh (jouant le rôle de Ly Thuong Kiet) est le mari de la regrettée artiste Xuan Yen, beau-frère de l'artiste Thanh Tong et père de l'artiste Trinh Trinh - Capture d'écran : LINH DOAN
Le poème « Cheval de selle » est toujours considéré comme un exemple typique des conférences sur l'opéra réformé. Il témoigne de la grande contribution de l'artiste Thanh Tong à la recherche de textes historiques vietnamiens pour les transposer dans l'opéra ancien, car à cette époque, l'image de Minh Tô était familière dans les pièces chinoises.
Avec le poème de la selle et une série de pièces telles que Thanh Kiem Nu Tuong, Tran Quoc Toan, Bao Tap Nguyen Phong ..., l'artiste Thanh Tong et sa famille ont prouvé que la troupe d'opéra traditionnelle peut encore très bien chanter les pièces historiques vietnamiennes et de manière héroïque.
Pour y parvenir, le « capitaine » Thanh Tong, artiste du peuple, devait constamment faire des recherches et évoluer. À ses côtés se trouvaient les talentueux artistes de la famille.
Le musicien Duc Phu a créé et composé des chansons nouvelles et vietnamiennes, rendant la musique du poème « L'épée du cheval » très appréciée et recevant des prix professionnels.
Quynh Mai a déclaré qu'en entendant le nom de Thanh Tong, les gens pensaient que le texte serait empreint d'opéra traditionnel. « Mais le texte de Ly Thuong Kiet est d'un pur cai luong. Il existe de nombreuses chansons de cai luong, comme Xuan Tinh, Suong Chieu, Tu Anh… » – a ajouté Quynh Mai.
Source
Comment (0)