Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ambassadrice Nguyen Phuong Nga : La presse étrangère raconte l’histoire du Vietnam avec sincérité, courage et aspiration.

L’ambassadrice Nguyen Phuong Nga, ancienne vice-ministre des Affaires étrangères et ancienne présidente de l’Union des organisations d’amitié du Vietnam, a affirmé que, dans le contexte général du journalisme révolutionnaire qui a marqué le siècle dernier, la presse étrangère a une mission très particulière : faire connaître le Vietnam au monde et faire connaître le monde au Vietnam.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/06/2025


Raconter l'histoire vietnamienne avec sincérité, courage et aspiration

Des journalistes présents à l'événement accueillent les invités internationaux au palais présidentiel. (Photo : Bao Chi)

La flamme de l'idéologie éclaire le chemin

Ayant occupé les fonctions de directrice du département de l'information de la presse et de porte-parole du ministère des Affaires étrangères , l'ambassadrice Nguyen Phuong Nga comprend parfaitement l'esprit et la mission de la presse révolutionnaire vietnamienne – cette presse qui représente la voix du Parti et de l'État et qui constitue un forum de confiance pour le peuple.

La presse est devenue l'avant-garde sur le plan idéologique, diffusant la politique et les orientations du Vietnam auprès de ses partenaires internationaux, tout en encourageant et en motivant le peuple vietnamien à s'unir, à former un front uni. Ainsi, elle mobilise un front uni, surmonte les difficultés et les épreuves, et œuvre à la protection et au développement du pays.

Selon l'Ambassadeur, le monde connaît le Vietnam et notre peuple est fier du Parti et du pays grâce à la presse révolutionnaire. Celle-ci est non seulement une source d'encouragement et de soutien, mais aussi une arme redoutable contre les arguments mensongers, déformés, hostiles et diffamatoires visant le Vietnam. Elle contribue à ce que les peuples du monde aiment, fassent confiance et soutiennent le Vietnam, et mobilise les ressources internationales pour soutenir la résistance et bâtir une patrie forte et prospère. L'Ambassadeur Nguyen Phuong Nga a affirmé que la plume de la presse est une arme d'amour, un instrument de justice et de paix , représentant les aspirations du peuple vietnamien et du monde.

Celui qui a posé les fondements d'un journalisme révolutionnaire au service du peuple fut le président Hô Chi Minh , grand leader de la nation et journaliste hors pair. Son exemple inspirant guide encore aujourd'hui des générations de journalistes, insufflant force et confiance à la presse vietnamienne pour qu'elle continue de se développer, d'affirmer sa position dans la région et d'atteindre le rayonnement international. L'ambassadrice, forte de plus de trente ans d'expérience dans le domaine diplomatique, a exprimé son admiration pour l'art oratoire du président Hô Chi Minh. Elle le décrit comme un modèle du genre, exprimant avec une clarté et une profondeur exceptionnelles l'idéologie et le style diplomatique de Hô Chi Minh : une simplicité, une proximité, un humour, mais aussi une profondeur et une délicatesse rares, touchant les cœurs et possédant un pouvoir de persuasion remarquable.

« Oncle Hô avait un style très décontracté et accessible, loin de l'image d'un dirigeant coupé du monde. En visionnant les interviews d'Oncle Hô avec des journalistes, qu'ils soient nationaux ou étrangers, on constate une quasi-absence de distance », a confié l'ambassadeur.

Pont reliant le Vietnam au monde

Raconter l'histoire vietnamienne avec sincérité, courage et aspiration

L'ambassadeur Nguyen Phuong Nga.

Dans le courant général du journalisme révolutionnaire, le journalisme étranger remplit une mission toute particulière : faire connaître le Vietnam au monde et faire connaître le monde au Vietnam. C’est ce qu’affirme l’ambassadrice Nguyen Phuong Nga lorsqu’elle évoque le rôle et la responsabilité du journalisme étranger tout au long d’un siècle de construction et de défense de la patrie, avec pour ambition d’intégrer pleinement et profondément notre pays sur la scène internationale.

Durant les années de lutte contre le terrorisme à travers Truong Son pour sauver le pays, la presse étrangère a porté la voix juste du Vietnam au monde entier, reflétant le combat héroïque de notre peuple et touchant le cœur et la conscience de l'humanité. Le réseau actuel de relations avec nos partenaires stratégiques globaux, nos partenaires stratégiques et nos partenaires à vocation globale doit beaucoup à la presse étrangère, des journalistes nationaux et locaux aux attachés de presse du ministère des Affaires étrangères.

Durant la guerre de résistance contre les États-Unis, de nombreuses délégations de presse étrangère se sont rendues au Vietnam pour couvrir la juste lutte de notre peuple. Le ministère des Affaires étrangères a joué un rôle de premier plan, en coordination avec les agences de presse nationales afin de soutenir le travail des journalistes internationaux, y compris ceux des pays occidentaux, et même des États-Unis.

« Pendant la guerre de résistance anti-américaine, la presse américaine a rendu compte des visites au Vietnam de personnalités telles que la chanteuse Joan Baez (décembre 1972) et l'actrice Jane Fonda (juillet 1972), contribuant ainsi à créer un fort impact sur l'opinion publique américaine et à renforcer le mouvement anti-guerre », se souvient l'ambassadeur Nguyen Phuong Nga.

À l'occasion du 50e anniversaire de la Libération du Sud et de la Réunification nationale (30 avril 1975 - 30 avril 2025), l'ambassadrice Nguyen Phuong Nga a partagé un témoignage émouvant et exprimé sa joie de rencontrer les anciens reporters de guerre. Certains d'entre eux, octogénaires, n'hésitent toujours pas à revenir sur la terre qui leur était si chère pour témoigner leur gratitude au peuple vietnamien. Ce qui l'a le plus touchée, c'est que, même un demi-siècle plus tard, leur attachement au Vietnam demeure intact, sincère et fidèle, comme au temps où ils tenaient appareils photo et stylos au milieu des bombes et des balles.

Selon l'ambassadeur, la presse étrangère dispose aujourd'hui d'une abondante matière pour raconter l'histoire du Vietnam, riche d'une longue histoire héroïque, d'une culture à l'identité forte et de progrès impressionnants réalisés après près de quatre décennies de Doi Moi, offrant au pays un visage radicalement différent de celui d'avant-guerre. Ces transformations profondes ont conféré au Vietnam une position et une image inédites : dynamique, ouvert, riche en potentiel et de plus en plus intégré.

C’est une occasion en or pour la presse en général, et la presse étrangère en particulier, de promouvoir son rôle de pont vers le monde. Cependant, selon l’ambassadeur, la presse étrangère doit toujours faire preuve de vigilance, de tact et trouver un équilibre entre ce qu’elle souhaite dire et ce que le public souhaite entendre.

L'ambassadrice Nguyen Phuong Nga a déclaré que la priorité absolue de la presse étrangère aujourd'hui est de raconter l'histoire d'un Vietnam en pleine mutation, un pays dynamique, en constante réforme, bénéficiant d'une vie socio-économique de plus en plus prospère, d'une administration rationalisée et d'une gouvernance nationale toujours plus efficace. C'est cette image qui intéresse et retient l'attention de la population vietnamienne et de ses partenaires internationaux.

Au-delà de son développement, le monde suit de près les efforts déployés par le Vietnam pour défendre fermement ses intérêts nationaux, maintenir un environnement pacifique et stable propice au développement et contribuer activement à la paix, à la coopération et au progrès commun de l'humanité. La réponse du Vietnam à l'évolution de la situation mondiale doit être communiquée de manière approfondie et exhaustive.

Par ailleurs, selon l'ancien vice-ministre des Affaires étrangères, pour accroître l'attrait du Vietnam auprès de la presse étrangère, il est essentiel de mettre en valeur sa richesse culturelle, artistique et humaniste. D'après l'ambassadeur, le Vietnam regorge d'histoires touchantes, simples mais profondes : des soldats vietnamiens en béret bleu enseignent aux enfants africains, cultivent des légumes ; des camions roulant au ralenti forment des brise-vent pour les voitures et les motos traversant les ponts lors du typhon Yagi… Ces détails incarnent l'âme vietnamienne et contribuent à renforcer la compréhension et l'affection de nos partenaires internationaux.

Dans le contexte actuel de forte dynamique d'innovation du pays, l'ambassadrice Nguyen Phuong Nga estime que la presse étrangère vietnamienne connaîtra de nombreuses améliorations dans les prochains mois, continuant d'affirmer son rôle de force pionnière dans le domaine de l'information étrangère, pour le bien de la nation.

S’inspirant des enseignements du président Hô Chi Minh, selon lesquels « la plume et l’écrit sont des armes tranchantes », la presse étrangère vietnamienne s’est employée avec sincérité, courage et ambition à tisser des liens entre le Vietnam et le monde. Chaque journaliste est un « soldat » sur le front idéologique, diffusant le message d’un pays épris de paix, riche de son identité et plein de potentiel.



Source : https://baoquocte.vn/dai-su-nguyen-phuong-nga-bao-chi-doi-ngoai-ke-cau-chuyen-viet-nam-bang-su-chan-thanh-ban-linh-va-khat-vong-318354.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard
La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin
Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les tournesols sauvages teintent de jaune la ville de montagne de Da Lat, en cette plus belle saison de l'année.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit