Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Garantir aux populations sinistrées de la région centrale un nouveau logement pour célébrer le Têt.

Le Premier ministre vient de signer et de publier une dépêche officielle demandant la collecte urgente de statistiques, l'évaluation des dégâts et la mise en œuvre de mesures pour surmonter rapidement les conséquences des tempêtes et des inondations dans la région centrale.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường13/11/2025

Télégrammes envoyés aux secrétaires et présidents des comités populaires des provinces et villes : Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang , Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak et aux ministres, chefs des agences de niveau ministériel, agences gouvernementales ; Bureau du Comité directeur national de la défense civile.

Dressez une liste des ménages ayant besoin d'une aide au logement avant le 14 novembre.

Fin octobre et début novembre, les localités de Ha Tinh à Dak Lak ont ​​été frappées sans relâche par des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations, notamment les inondations historiques et prolongées de Hué et Da Nang après la tempête n° 12, suivie de la tempête n° 13 accompagnée de vents violents. Ces « inondations successives, tempêtes successives » ont causé d'importants dégâts aux populations, aux habitations, aux écoles, aux infrastructures essentielles, à la production et aux entreprises, en particulier à l'aquaculture, affectant considérablement leurs moyens de subsistance, leurs revenus et leur vie.

Les dégâts causés par la récente catastrophe naturelle sont considérables et nécessitent d'importantes ressources de l'État ainsi que la coopération de toute la société pour aider les populations des zones sinistrées à surmonter les conséquences, à rétablir la production et l'activité économique et à stabiliser rapidement leurs conditions de vie.

Suite à la dépêche officielle n° 212/CD-TTg du 7 novembre 2025, le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé aux secrétaires et présidents des comités populaires des provinces et des villes de poursuivre l'examen et l'établissement de statistiques complètes et précises sur les besoins en aide alimentaire. Il a également insisté sur la nécessité d'apporter rapidement une aide en matière d'hébergement, d'alimentation et de produits de première nécessité aux ménages sinistrés qui n'ont pas pu reprendre leurs activités de production et commerciales et qui sont menacés de famine, en accordant une attention particulière aux ménages dont les maisons se sont effondrées ou ont été emportées par les eaux, aux ménages bénéficiaires de politiques publiques et aux ménages défavorisés.

Les collectivités locales enjoignent les autorités locales et les agences fonctionnelles à examiner d'urgence, à établir des statistiques complètes et précises et à dresser une liste des ménages dont les maisons se sont effondrées, ont été emportées par les flots ou ont subi des dommages graves et irréparables, des ménages pauvres et des bénéficiaires de politiques dont les maisons ont été endommagées ou dont les toits ont été arrachés par les tempêtes et les inondations, afin de se concentrer sur la mise en œuvre immédiate des politiques de soutien de l'État conformément à la réglementation en vigueur avant le 14 novembre 2025.

Dans le même temps, mobiliser des ressources supplémentaires auprès du Front de la Patrie, des entreprises, des philanthropes, des organisations et des particuliers, et organiser des équipes pour aider les gens à reconstruire leurs maisons, en achevant les travaux avant le 31 décembre 2025, afin qu'ils disposent de maisons neuves pour célébrer le Nouvel An et le Nouvel An lunaire.

Lực lượng xung kích xã Tây Hồ (Đà Nẵng) giúp dân sửa chữa nhà bị tốc mái. Ảnh: Chinhphu.vn.

La Force de choc de la commune de Tay Ho (Da Nang) aide les habitants à réparer leurs maisons dont les toits ont été arrachés. Photo : Chinhphu.vn.

Pour les ménages qui ne peuvent reconstruire leurs maisons à leur emplacement d'origine et sont contraints de se reloger pour des raisons de sécurité, les autorités locales doivent prendre l'initiative d'allouer des fonds fonciers à des zones sécurisées. Le processus d'examen, d'évaluation, de collecte de statistiques, d'établissement de listes et d'organisation du soutien doit garantir la transparence et l'accessibilité des ressources, et prévenir tout engouement, corruption, abus et gaspillage.

Le Premier ministre a également ordonné aux collectivités locales d'examiner et de déterminer d'urgence les besoins spécifiques en matière de variétés végétales, de bétail et d'autres matériels nécessaires à la reprise de la production agricole, et de les transmettre au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement avant le 15 novembre 2025 pour synthèse et coordination avec les organismes compétents afin de traiter et de distribuer rapidement les biens conformément à la réglementation relative à la liste des biens de réserve nationale.

Pour les variétés végétales, le bétail et les matériaux ne figurant pas sur la liste des réserves nationales, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement coordonne, oriente et soutient les collectivités locales dans leurs démarches auprès des installations de production de semences et des prestataires de services afin de compléter rapidement les approvisionnements et d'aider les populations à rétablir la production immédiatement après les tempêtes et les inondations, et à stabiliser au plus vite leurs conditions de vie.

Priorité à la remise en état immédiate des infrastructures essentielles, en particulier les écoles, les centres médicaux et les hôpitaux, afin de garantir la continuité de l'enseignement pour les élèves et l'accès aux soins médicaux pour la population immédiatement après les tempêtes et les inondations ; rétablir rapidement l'électricité, l'eau et les services de télécommunications ; réparer les infrastructures routières, d'irrigation, les barrages et les digues endommagés ou détruits par les catastrophes naturelles.

Utiliser efficacement les réserves budgétaires et les ressources locales, ainsi que les financements accordés par le Premier ministre et le Comité central du Front de la patrie du Vietnam, afin de mettre en œuvre de manière proactive les politiques de soutien et de mener à bien les tâches urgentes pour surmonter les conséquences des catastrophes naturelles, conformément à la réglementation.

Établir un rapport complet et précis sur l'état des dégâts, les travaux de rétablissement suite aux tempêtes et aux inondations dans la région, et proposer les besoins de soutien spécifiques du gouvernement central (le cas échéant) au Bureau du gouvernement, au ministère des Finances, au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et aux agences concernées d'ici le 13 novembre 2025 afin qu'ils les synthétisent et en fassent rapport au Premier ministre conformément à la réglementation.

La recherche propose des formules de crédit préférentielles pour soutenir les personnes

Le Premier ministre a chargé le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement de donner des instructions aux collectivités locales afin qu'elles mettent en œuvre de manière coordonnée les mesures nécessaires pour surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations et rétablir la production agricole. Il lui a également demandé de synthétiser et de coordonner rapidement avec les ministères et organismes compétents les demandes d'aide locales en matériel, produits chimiques, variétés végétales et bétail pour la reprise de la production après les intempéries ; et de faire rapport au Premier ministre sur les résultats de la mise en œuvre de ces mesures avant le 14 novembre 2025.

Le ministre des Finances a ordonné la mise en œuvre immédiate des mesures de soutien et le versement rapide des indemnités d'assurance aux entreprises afin de rétablir la production et les activités commerciales après les tempêtes et les inondations. Il a également demandé la coordination avec les organismes compétents pour que ces derniers traitent sans délai les demandes d'aide aux collectivités territoriales concernées, conformément à leurs pouvoirs et aux dispositions légales en vigueur, afin de surmonter les conséquences des tempêtes et des inondations dans les zones relevant des réserves nationales.

Le ministère des Finances supervise également, en collaboration avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et les organismes compétents, l'examen et la synthèse des besoins de soutien des collectivités locales provenant du budget central, la proposition et le rapport au Premier ministre pour examen et décision, conformément aux dispositions de la loi sur le budget de l'État et de la loi sur la prévention et le contrôle des catastrophes naturelles, avant le 14 novembre 2025.

La Banque d'État du Vietnam étudie des solutions de crédit préférentielles pour aider les particuliers et les entreprises à surmonter les conséquences des inondations et des tempêtes et à rétablir la production et l'activité économique.

Sáng 13/11, Thủ tướng Phạm Minh Chính thăm hỏi người dân, doanh nghiệp thiệt hại do bão 13 tại Gia Lai. Ảnh: VGP/Nhật Bắc.

Le matin du 13 novembre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux personnes et aux entreprises touchées par la tempête n° 13 à Gia Lai. Photo : VGP/Nhat Bac.

Les ministres de la Construction, de l'Industrie et du Commerce, des Sciences et de la Technologie et les ministères et services compétents, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs, chargent proactivement les agences et unités concernées de poursuivre la coordination et le soutien des collectivités locales afin qu'elles puissent se concentrer sur le rétablissement rapide des conséquences des récentes tempêtes et inondations, en particulier en assurant la reprise des activités et des services dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'électricité, des télécommunications, des transports, de l'approvisionnement en eau et du drainage.

Le ministre de la Défense nationale et le ministre de la Sécurité publique ordonnent le déploiement de forces militaires, policières et autres à la demande des autorités locales afin de continuer à soutenir la population dans la gestion des conséquences des tempêtes et des inondations, notamment en matière de remise en état des infrastructures scolaires et médicales, des logements, des routes, etc.

Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc de superviser la gestion et l'organisation des réserves centrales et des mesures d'urgence afin de faire face aux conséquences des tempêtes et des inondations. Le Bureau du gouvernement veillera à la mise en œuvre de cette directive, conformément à ses fonctions et missions, et rendra compte sans délai au Premier ministre et au vice-Premier ministre en charge des opérations sur le terrain de tout problème imprévu.

Source : https://nongnghiepmoitruong.vn/dam-bao-nguoi-dan-vung-thien-tai-o-trung-bo-co-nha-moi-don-tet-d784057.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard
La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin
Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les tournesols sauvages teintent de jaune la ville de montagne de Da Lat, en cette plus belle saison de l'année.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit