Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plus de 500 jeunes délégués/parlementaires vietnamiens et internationaux ont participé à la 9e Conférence mondiale des jeunes parlementaires.

Việt NamViệt Nam15/09/2023

Le 15 septembre au matin, à Hanoï, s'est ouverte officiellement la 9e Conférence mondiale des jeunes parlementaires, placée sous le thème : « Le rôle de la jeunesse dans la promotion de la mise en œuvre des Objectifs de développement durable, par la transformation numérique et l'innovation ». Plus de 500 délégués et jeunes parlementaires, issus des assemblées nationales et des parlements des pays membres de l'Union interparlementaire, ainsi que d'agences et d'organisations internationales , y ont participé. Le président de l'Assemblée nationale du Vietnam, Vuong Dinh Hue, y a assisté et a prononcé le discours d'ouverture.
Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 1.

Le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, assiste à la séance d'ouverture de la 9e Conférence mondiale des jeunes parlementaires.

La conférence a retenu l'attention des hauts dirigeants du Parti et de l'État vietnamiens. En conséquence, le secrétaire général Nguyen Phu Trong, le président Vo Van Thuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh ont envoyé des paniers de fleurs en signe de félicitations ; le président Vo Van Thuong a également adressé un message aux participants.

Étaient présents à la séance d'ouverture : Truong Thi Mai, présidente du Comité central d'organisation ; Tran Thanh Man, vice-président permanent de l'Assemblée nationale ; Le Hoai Trung, président du Comité central des relations extérieures ; Nguyen Khac Dinh, vice-président de l'Assemblée nationale ; Nguyen Duc Hai, vice-président de l'Assemblée nationale ; Tran Quang Phuong, lieutenant-général et vice-président de l'Assemblée nationale ; Bui Thanh Son, ministre des Affaires étrangères ; Nguyen Anh Tuan, président du Groupe des jeunes parlementaires vietnamiens ; des membres du Comité permanent de l'Assemblée nationale ; et des représentants des dirigeants des ministères, des branches et des agences centrales.

Du côté de l'Union interparlementaire (UIP), se trouvaient le président de l'UIP, Duarte Pacheco, le secrétaire général de l'UIP, Martin Chungong, le président du Forum des jeunes parlementaires de l'UIP, Dan Carden, la présidente du Forum des femmes parlementaires de l'UIP, Cynthia López Castro, et des représentants du Secrétariat de l'UIP.

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 2.

Aperçu de la conférence

La conférence a réuni plus de 500 délégués/jeunes parlementaires issus de plus de 70 parlements membres de l'UIP et des représentants d'organisations internationales ; de jeunes Vietnamiens exceptionnels ; de jeunes délégués des conseils populaires provinciaux ; des représentants des associations d'amitié Vietnam-pays, des ambassades, des consulats, des missions diplomatiques étrangères et des organisations internationales au Vietnam.

Lors de l'ouverture de la Conférence, le président de l'Assemblée nationale vietnamienne, Vuong Dinh Hue, a chaleureusement accueilli les délégués participant à la 9e Conférence mondiale des jeunes parlementaires qui se tenait à Hanoï, la ville de la paix, capitale millénaire du Vietnam.

Le président de l'Assemblée nationale a déclaré que le Vietnam avait proposé cette initiative et était très fier d'avoir été choisi par l'UIP comme pays hôte de la 9e Rencontre mondiale des jeunes parlementaires. Après le succès de la 132e Assemblée de l'UIP en 2015, de la 26e Conférence de l'APPF en 2018 et de la 41e Assemblée générale de l'AIPA en 2020, l'organisation de cette rencontre par l'Assemblée nationale vietnamienne réaffirme l'engagement actif et responsable du Vietnam au sein de l'UIP et témoigne de l'importance que le pays accorde à la jeunesse et aux enjeux mondiaux actuels la concernant.

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 3.

Le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, a prononcé le discours d'ouverture.

Partageant les résultats exceptionnels obtenus après 37 ans de mise en œuvre du processus Doi Moi et des deux objectifs de développement sur 100 ans du Vietnam, le président de l'Assemblée nationale a également souligné que le monde était entré dans la troisième décennie du XXIe siècle avec d'innombrables événements imprévisibles.

Pour la première fois, le monde a connu une pandémie de COVID-19 d'une ampleur sans précédent, avec des pertes dépassant largement toutes les prévisions. Force est de constater que jamais auparavant l'environnement politique, économique et sécuritaire international n'a été confronté simultanément à autant de difficultés et de défis. L'impact persistant et complexe de la pandémie, conjugué aux tensions et conflits géopolitiques, à la concurrence, à la séparation stratégique, aux fluctuations et à l'instabilité des marchés alimentaires, énergétiques, financiers et monétaires, au recul des investissements et à la perturbation des chaînes d'approvisionnement, a anéanti de nombreux progrès réalisés ces dernières décennies en matière de réduction de la pauvreté et de développement. Ces difficultés, considérables et multidimensionnelles, tant à court terme qu'à long terme, engendrent des problèmes majeurs pour de nombreux pays à travers le monde. La mise en œuvre des Objectifs de développement durable (ODD) des Nations Unies ralentit, compromettant ainsi la réalisation des objectifs. Par ailleurs, les enjeux de sécurité non traditionnels, notamment les effets néfastes du changement climatique, affectent directement la population, la sécurité et le développement de chaque pays.

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 4.

Délégués internationaux participant à la conférence

Cependant, selon le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, nous avons encore le droit d'être optimistes et d'espérer en l'avenir. La paix, la coopération et le développement demeurent la tendance dominante. Le monde a surmonté la pandémie de COVID-19. Loin de nous abattre, la pandémie nous a rendus plus unis et plus forts. Les tendances à la transformation numérique, à la transition écologique et à l'innovation se généralisent, et de nouvelles initiatives de coopération et de coopération économiques, tant au niveau régional que mondial, continuent de s'accélérer. Un monde sans guerre et sans pauvreté : tel est le souhait de l'humanité et le dénominateur commun des efforts de coopération mondiale, a affirmé le président de l'Assemblée nationale.

Sous le thème « Le rôle des jeunes dans la promotion de la mise en œuvre des objectifs de développement durable par la transformation numérique et l'innovation » et avec des discussions thématiques sur « La transformation numérique », « L'innovation et les startups » et « La promotion du respect de la diversité culturelle pour un développement durable », le président de l'Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue, a demandé aux délégués participant à la conférence d'échanger et de discuter de certains points principaux :

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 5.

Premièrement, la définition des mesures à prendre et la manière de se conformer au droit international et à la Charte des Nations Unies constituent une condition essentielle au maintien et à la promotion de la paix, de la coopération et du développement durable.

Deuxièmement, le rôle des pays développés, des organisations internationales, du monde des affaires et des jeunes dans la résolution des problèmes mondiaux tels que : la transformation numérique durable et sûre ; la transition énergétique équitable ; l’adaptation au changement climatique et une forte diffusion des startups et de l’innovation.

Troisièmement, pour que les personnes et les entreprises soient véritablement au centre de toutes les décisions dans le processus de développement, à la fois l'objectif, la force motrice et la ressource fondamentale de toutes les ressources, que devons-nous continuer à faire et comment devons-nous continuer à le faire en matière de planification, d'application des lois et d'organisation des actions visant au bonheur des personnes ?

Quatrièmement, promouvoir les valeurs culturelles et humaines dans le cadre du développement durable, promouvoir le respect de la diversité culturelle dans le contexte de la quatrième révolution industrielle ; renforcer la coopération en matière d'innovation des opérations économiques, accroître la productivité du travail, créer de nouveaux moteurs de croissance économique et, dans le même temps, aider les organismes d'État à opérer de manière plus transparente et efficace sur la feuille de route de la numérisation, afin de réduire l'écart de développement et d'assurer la souveraineté nationale ainsi que la protection de la vie privée dans le cyberespace.

Cinquièmement, l'UIP est priée d'envisager la création d'un réseau mondial de jeunes parlementaires sur l'innovation afin qu'ils puissent échanger et tirer des enseignements de leurs expériences respectives.

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 6.

Le président Hô Chi Minh, leader visionnaire du peuple vietnamien et figure culturelle de renommée mondiale, a utilisé l'image du printemps, saison la plus belle de l'année, pour évoquer la jeunesse : « L'année commence au printemps. La vie commence dans la jeunesse. La jeunesse est le printemps de la société. » Il a également affirmé : « La jeunesse est l'avenir du pays. La prospérité ou le déclin, la faiblesse ou la force d'un pays dépendent en grande partie de sa jeunesse. » La jeunesse est la force qui porte la mission et la responsabilité historique dans le processus d'intégration et de développement de chaque pays et dans la prospérité commune du monde. Soulignant ce point, le président de l'Assemblée nationale a exprimé sa conviction que chaque jeune parlementaire des parlements membres mettra à profit son intelligence, sa jeunesse, sa créativité, son sens des responsabilités et son enthousiasme pour contribuer activement au succès de la Conférence.

Au nom de l'État et du peuple vietnamiens, dans un message adressé à la Conférence, le président Vo Van Thuong s'est félicité que le Forum mondial des jeunes parlementaires, à travers huit conférences, ait continuellement progressé et rempli sa mission de promouvoir la participation des jeunes aux parlements, d'aider les jeunes parlementaires à maximiser leur rôle, de veiller à ce que la voix des jeunes soit entendue dans le processus décisionnel à l'échelle mondiale et d'apporter ainsi une contribution importante à la résolution des défis mondiaux.

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 7.

Le président Vo Van Thuong a adressé un message à la conférence.

Le Président a souhaité plein succès à la 9e Conférence et a publié une déclaration sur le rôle des jeunes dans la promotion de la mise en œuvre des Objectifs de développement durable grâce à la transformation numérique et à l'innovation. Il s'est félicité du thème de la Conférence, qui reflétait notre préoccupation commune quant à la manière de tirer parti des remarquables progrès accomplis par la science, la technologie et l'innovation, de renforcer la coopération et les liens internationaux afin d'accélérer la mise en œuvre des Objectifs de développement durable et d'accroître la participation des jeunes à la résolution des problèmes mondiaux, contribuant ainsi à la paix et à la prospérité de tous les pays du monde.

« Au cours de cette nouvelle période, le Vietnam poursuivra la mise en œuvre de sa politique étrangère fondée sur l’indépendance, l’autonomie, la diversification, le multilatéralisme, la paix, l’amitié, la coopération et le développement, conformément aux principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et du droit international. Je suis convaincu que l’Assemblée nationale vietnamienne continuera de coopérer avec les parlements des autres pays afin de traduire en actions concrètes les recommandations et résolutions de l’Union interparlementaire en général et de la Conférence mondiale des jeunes parlementaires en particulier, contribuant ainsi de manière pratique et efficace à la paix, à la stabilité et au développement durable dans la région et dans le monde. J’espère que chaque jeune parlementaire sera un ambassadeur dynamique et créatif de l’amitié, tissant des liens entre les parlements et les peuples de tous les pays pour un monde meilleur pour tous », a souligné le Président.

Hơn 500 đại biểu/nghị sĩ trẻ Việt Nam và thế giới tham dự Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 8.

Le président de l'UIP, Duarte Pacheco, le secrétaire général de l'UIP, Martin Chungong, le président du Forum des jeunes parlementaires de l'UIP, Dan Carden, et le président du Groupe des jeunes parlementaires du Vietnam, Nguyen Anh Tuan, ont prononcé des discours lors de la séance d'ouverture.

quochoi.vn


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit