Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le jardin après la tempête

Binh et moi avons grandi ensemble, près des talus et des chemins jonchés de paille dorée pendant les moissons. À l'époque, ma famille était pauvre, mais celle de Binh l'était encore plus. Binh a perdu son père alors qu'il n'avait que quelques mois. Je me souviens que chaque fois qu'un orage éclatait, Binh courait se réfugier sous l'avant-toit de ma maison jusqu'à ce que la pluie cesse. Malgré ma pauvreté, j'étais aimé de mes parents, tandis que Binh semblait abandonné, car sa mère était partie travailler au loin.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ03/05/2026

Pendant des années, nous partagions chaque patate douce rôtie encore couverte de cendres, dormant ensemble sur un lit de bambou sous la chaleur étouffante de l'été. Plus tard, je suis partie vivre en ville, et Binh m'a suivie. Notre relation était plus qu'une simple amitié ; nous étions comme des frères, nous protégeant mutuellement dans les moments difficiles.

Mais nos vies ont divergé. Dix ans ont filé en un clin d'œil, comme une sieste. Binh travaillait sans relâche, saisissant la moindre occasion d'acquérir un foyer. Pendant ce temps, je courais après des futilités, m'enfonçant dans des calculs illusoires et ma propre paresse. J'ai perdu mes racines et, après les tempêtes de la vie, je me suis retrouvé sans le sou, sans abri, sans aucun refuge.

Un après-midi, je me tenais devant la maison de Binh, honteux d'entrer à cette réunion qui, je le savais, mettrait fin à toute amitié qui subsistait entre nous. À cet instant, une forte bruine s'abattit sur la ville, enveloppant tout. Pendant dix ans, Binh avait patiemment bâti cette fortune, tandis que j'avais gaspillé ma vie comme une tempête ravageant un champ mûr.

Binh était toujours le même, grand et mince, seulement ses cheveux étaient désormais plus grisonnants. Toujours mon ami d'antan, Binh me regarda en silence et m'invita à un authentique repas fait maison. Au menu : du poisson braisé en pot de terre, parfumé au gingembre confit, un bol de bouillon aigre-doux à base de carambole bouillie, et du riz blanc cuit à partir de grains fraîchement récoltés. Mes mains tremblaient en tenant les baguettes. Ce n'était pas simplement de la nourriture ; c'était le parfum d'une époque révolue. C'était le parfum de mon père, le parfum du jardin derrière la maison chaque printemps. Un parfum que j'avais délibérément tenté d'oublier dans les festivités arrosées d'autrefois.

J'étais arrogant, me croyant intelligent et rusé. Aussi, durant mes années en ville, ma chute ne fut-elle pas due à un manque de force, mais à l'avidité. Je me suis lancé à corps perdu dans des affaires opportunistes, puis j'ai sombré dans le jeu, espérant changer de vie du jour au lendemain. Accablé par les dettes, sans issue, j'ai vendu frénétiquement le jardin de mes parents – le seul lien qui me rattachait à mes ancêtres et à mes racines. J'avais coupé tout espoir de retour aux sources.

Me voilà maintenant au milieu d'un espace immense et désert. Derrière moi, les menaces incessantes des huissiers, devant moi, le vide absolu. La faim n'est rien comparée à l'humiliation de ne plus oser regarder personne dans les yeux. Je suis parti à la recherche de Binh, m'accrochant aux derniers vestiges de notre ancienne amitié.

Quand j'ai enfin réussi à lui demander de l'aide, en jurant que ce serait la dernière fois, Binh est resté longtemps silencieux, les yeux rivés sur les gouttes de pluie scintillantes à la vitre. Je savais qu'il était en proie à un profond dilemme. S'il hésitait, ce n'était pas forcément par manque d'intérêt pour l'argent, mais parce qu'il craignait qu'en m'aidant trop facilement cette fois-ci, je m'enfonce encore plus dans les ennuis…

Après le dîner, Binh posa une vieille clé sur la table et me dit que mon père la lui avait léguée avant de mourir, en me disant que lorsque j'abandonnerais l'illusion de m'enrichir sans effort, je devrais la lui rendre. Tout ce dont j'avais besoin se trouvait dans le débarras derrière ma vieille maison et mon jardin.

***

Je quittai la ville cette nuit-là même, sur ma vieille moto. La route qui menait à ma ville natale était bordée de rangées de bambous entrelacés, tels des bras protégeant du soleil et de la pluie. Le jardin apparut dans l'obscurité, froid et désert. J'eus une oppression à la poitrine.

Après un long voyage, j'étais épuisé, mais mes pieds me guidèrent instinctivement vers la vieille remise sous le longanier. La serrure s'ouvrit d'un clic sec. Je poussai la porte et aperçus un simple coffre en bois dans un coin. À l'intérieur, une vieille enveloppe, écrite à la hâte de la main de Binh, disait : « À Kien, cette terre n'a jamais appartenu à Binh. L'année où tu l'as vendue, ton père a dépensé toutes ses économies de retraite, et Binh a réuni tout son capital pour la racheter, sachant qu'un jour tu aurais besoin d'un endroit où revenir. Ce jardin n'attend que la sueur de Binh pour reverdir à nouveau. »

J'ai terminé ma lecture et je suis restée sans voix. Il s'avérait qu'au cours des dix dernières années, la chose la plus précieuse que mon père et Binh m'avaient léguée n'était pas de l'argent, mais la chance de recommencer ma vie à zéro. Cette nuit-là, j'ai pleuré dans l'obscurité du jardin envahi par la végétation. Je me sentais petite et coupable, mais aussi soulagée d'un poids immense, comme si j'avais enfin trouvé la sortie après des jours passés perdue dans les profondeurs de la forêt.

***

Ce printemps-là tarda à venir. Je peinais au jardin, désherbant, retournant les mottes de terre dure, les mains calleuses et ensanglantées. Mais étrangement, chaque soir, en me couchant, je n'étais plus hanté par des cauchemars. Je dormais profondément, mon souffle mêlé à l'odeur de la terre humide et des feuilles mortes.

Par une fraîche matinée d'été, au milieu de la terre soigneusement labourée, les premières pousses vertes commencèrent à percer. Minuscules et délicates comme des fils, elles s'accrochaient fermement à la terre, tremblantes mais résilientes sous la brise matinale. Un après-midi, Binh apparut au portail, dans la lumière déclinante du soleil, chaussé de vieilles sandales de caoutchouc, les pieds luisants de boue, et s'assit silencieusement à côté de moi, en bordure du potager. Il ne posa aucune question, ne raconta aucune histoire. Nous restâmes assis là en silence, écoutant le chant lointain de l'alouette et le bruissement des feuilles du longanier, qui, malgré l'abandon, résistait obstinément.

J’ai regardé mes mains, sombres, boueuses et calleuses. J’avais passé dix ans à errer sans but, pour finalement réapprendre à toucher la terre et comprendre que le bonheur ne s’emprunte pas. Le jardin, après l’orage, reverdissait. Et moi aussi, je commençais à prendre racine dans ma vie…

Nouvelle : Mai Thi Truc

Source : https://baocantho.com.vn/manh-vuon-sau-con-bao-a203595.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Joyeux Vietnam

Joyeux Vietnam

Simple dans la vie quotidienne

Simple dans la vie quotidienne

Les loisirs à un âge avancé

Les loisirs à un âge avancé